"فعلوا" - Translation from Arabic to Spanish

    • hicieron
        
    • han hecho
        
    • hacen
        
    • hizo
        
    • hacían
        
    •   
    • ellos
        
    • así
        
    • lo hicieran
        
    • los
        
    • harían
        
    • habían hecho
        
    • ocurrió
        
    • ha hecho
        
    • llevaban haciendo
        
    Estoy segura de que los miembros seguirán prestando el apoyo y la orientación necesarios, como hicieron en las últimas semanas. UN وأنا واثقة بأن الأعضاء سيواصلون تقديم ما يلزم من الدعم والتوجيه، كما فعلوا في الأسابيع القليلة الماضية.
    Y desde el momento en que lo hicieron cambió el comportamiento en esas guarderías. TED وفي اللحظة التي فعلوا فيها هذا، تغير السلوك في مراكز الرعاية هذه.
    Encontramos a los caballeros que lo hicieron. Open Subtitles وبالفعـل وجدنــا المجرمون الذين فعلوا ذلك
    No permitiré que sigan traicionándonos, y menos con lo que te han hecho. Open Subtitles سوف لن أسمح لهذه الخيانة بالإزدهار. ليس إذا فعلوا هذا لك.
    Si lo hacen, tendran un monton de rehenes muertos en sus manos. Open Subtitles إذا فعلوا ذلك فسيحصدون الكثير من الرهائن الموتى على أيديهم
    Ese verano, el club de costura hizo algo que nunca había hecho antes. Open Subtitles فريق صناعة الألحفة فعلوا شيئ لم يفعلوه من قبل هذا الصيف
    Qué bien que te trajeron de vuelta cuando lo hicieron porque pensaba que estabas muerto. Y estaba a punto de irme. Open Subtitles و لحسن الحظ انهم أعادوك عندما فعلوا ، كما تعلم إفترضت أنك كنت ميتا و كنت أهم بالرحيل
    Mi hijo Raymond mide 5 pies y 6 pulgadas. ¿Sabe lo que hicieron? Open Subtitles ابني ريمون 5 اقدام و 6 بوصات اتعرف ماذا فعلوا ؟
    ¡Mira lo que hicieron! De acuerdo, sé que tienen problemas de disciplina. Open Subtitles انظر ماذا فعلوا ـ حسنا سوف أفعل شيئ ما لتأديبهم..
    Todo pasó tan rápido que ni siquiera podría decir cómo lo hicieron. Open Subtitles حدث كلّ شيء بسرعة، لا أعرف حتّى كيف فعلوا ذلك
    El plan era matarlo y hacerlo ver como si los jamaiquinos lo hicieron. Open Subtitles كانت الخطة هي قتله وجعل الأمر يبدو وكأنّ الجامايكيين فعلوا ذلك.
    Puedo contar la cantidad de personas que hicieron eso con una mano. Open Subtitles أستطيع إحصاء الرجال الذين فعلوا ذلك على أصابع يدٍ واحدة
    , ¿pero por qué hicieron eso y después le pusieron esta madera...? Open Subtitles لكن لما فعلوا ذلك وفي نفس الوقت وضعوا الخشب فيها
    Cosa que hicieron... o al menos, es lo que quisieron que creyésemos que hicieron... desde ese almacén en el centro. Open Subtitles وقد فعلوا , او على الاقل ارادو منا ان نعتقد انهم اتصلوا من ذلك المستودع بوسط المدينه
    Lo hicieron. Sólo quería escucharlo de usted, por si se dejaron algo Open Subtitles نعم فعلوا, أحب أن أسمعها منك في حالة نسوا شيئاً
    Bueno, si vuelves en una hora voy a asumir que lo hicieron. Open Subtitles حسنًا، إن لم تعودي بخلال ساعة سأفترض أنهم فعلوا ذلك
    Eso no basta... mira lo que le han hecho a nuestra casa. Open Subtitles حسنًا، ذلك ببساطة لن يفي بالغرض أنظر ماذا فعلوا ببيتنا
    Siempre creen que han hecho algo mal y normalmente vienen con muebles. Open Subtitles دائماً يعتقدون أنهم فعلوا شيئاً خاطئ وعادةً يأتون مع أثاث
    Mira, mis padres probablemente ni siquiera preguntaran pero si lo hacen, pasé la noche en tu casa, ¿está bien? Open Subtitles إسمع , والدي ربما لن يسألوا لكن إذا فعلوا لقد قضيت الليلة في منزلك حسناً ؟
    Esa gente secuestró a su hijo porque su esposo les hizo daño Open Subtitles الاشخاص الذين أخذوا طفلك فعلوا هذا ليؤذوا زوجك لأنه أذاهم
    Creo que muchos están confusos, asustados, no estoy segura que hacían para ser señalados. Open Subtitles اظن ان كثير منهم مرتبك, خائف, لست متاكدا مما فعلوا ليستحقوا العدم.
    , pero nosotros también investigamos y creíamos ir por delante de los alemanes. Open Subtitles لقد فعلوا,ولكن الجيش الامريكى اعاد البحث اعتقدنا ان السنوان القادمه للالمان
    Echate ahí y deja que ellos trabajen. Lo que harán, ya lo has hecho. Open Subtitles فقط تمددي هناك ودعيهم يكملون الباقي وقد فعلوا ذلك بكي في السابق
    así es, pero cruzó la frontera. En todo caso, ese es el cargo. Open Subtitles ‫فعلوا ذلك، ولكنه عبر الحدود مجدداً ‫تلك هي تهمته على الأقل
    La razón por la que no se presentan con nosotros, es porque si lo hicieran... causarían un pánico general. Open Subtitles لن يفعلوا ذلك لأنهم لو فعلوا ذلك سوف يسبب ذلك الذعر
    Lo ha hecho de conformidad con los procedimientos convenidos con la República de Serbia. UN ولقد فعلوا ذلك وفقا لما اتفقوا عليه من إجراءات مع جمهورية صربيا.
    - Si las vacas supieran cómo las odio. - ¿Qué harían? Open Subtitles آه لو تعلم الأبقار كم أكرهها ماذا فعلوا لك ؟
    lo habían hecho antiguos miembros de la policía de Sudáfrica (SAP). UN إلا أن أعضاء سابقين في شرطة جنوب أفريقيا قد فعلوا ذلك.
    Las cifras están sujetas todavía a aumentos en caso de que los donantes hagan otras contribuciones adicionales en 2003, como ocurrió en 2002. UN والتبرعات لا تزال قابلة للزيادة إذا قدم المانحون تبرعات إضافية في عام 2003 كما فعلوا في عام 2002.
    La última vez que fue visto con vida por otros presos, los agentes de seguridad interior le habían propinado una fuerte paliza en su celda, como llevaban haciendo varios días seguidos, y lo habían colgado del techo. UN وفي آخر مرة شاهده سجناء معه حياً، ضربه ضباط الأمن الداخلي ضرباً مبرحاً في زنزانته، كما فعلوا لعدة أيام متتالية من قبل، وعلقوه من السقف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more