"فقدتَ" - Translation from Arabic to Spanish

    • Perdiste
        
    • perdido
        
    • perdió
        
    • pierdes
        
    • vuelto
        
    • fuera de
        
    Prácticamente Perdiste el sentido intentando cargarte a un demonio. Open Subtitles لقد فقدتَ وعيك , لم تتمكن من قتل كائنة شريرة
    Paul, en dos semanas Perdiste a tu padre estás deshecho con la culpa porque sientes que lo descuidaste y ahora esto. Open Subtitles في غضون أسبوعين يا بول، فقدتَ أباك دُمّرتَ بالإحساس بالذنب لأنّكَ شعرت أنّكَ أهملته
    Facilitaron su asesinato, ¿y que mas? Perdiste cuatro hombres hoy, ¿no? Open Subtitles لقد يَسّروا اغتياله اليوم وأنت فقدتَ أربعاً من رجالك اليوم، صحيح؟
    No sé si has perdido tu teléfono, pero de verdad necesito hablar contigo ahora mismo. Open Subtitles لا أعرف إنْ كنتَ قدْ فقدتَ هاتفكَ لكنني فعلاً بحاجة للتكلم معك الآن
    Ciertamente. Que no se diga que he perdido mis modales. Open Subtitles بالتأكيد لا تسمح بأن يقال عنك بأنك فقدتَ أخلاقك
    Usted perdió su derecho a la ser su padre hace años . Open Subtitles لقدْ فقدتَ حقّكَ في أنْ تكون والدها منذ عدة سنين
    Dejaste de venir a las misas. ¿Perdiste la fe? Open Subtitles توقّفتَ عن حضورِ المراسم، هل فقدتَ إيمانك؟
    Sentí que cuando Perdiste la memoria yo perdí a un amigo, Open Subtitles أشعر وكأنّي فقدتُ صديقًا حين فقدتَ ذكرياتك
    Sé que Perdiste a tu hermano y que vas a hacer todo para traerlo de vuelta. Open Subtitles أعلمُ أنكَ فقدتَ أخاك، وستفعلُ مابوسعك لإعادته
    Me contaste que cuando estabas encubierto Perdiste tu camino. Open Subtitles أخبرتني أنك فقدتَ طريقك عندما كنتَ تعمل كمتخفٍ
    ¿Perdiste a tus otras esposas así? Open Subtitles هل فقدتَ زوجاتك السابقات بهذا الأسلوب؟
    Pero cuando volviste en sí, Perdiste la memoria. Open Subtitles لكن حينما عدتَ إلى هنا، فقدتَ ذاكرتك.
    Parece que Perdiste a otra. Open Subtitles يبدو وكأنك فقدتَ صديقة آخرى لتوِّك
    Mira, Perdiste un amigo. Open Subtitles اسمع، لقد فقدتَ صديقاً أفهم الأمر
    Lo fueron, pero ha perdido el control de la situación. Open Subtitles كانت كلماتكَ، لكنّكَ فقدتَ زمامَ السيطرةِ على الوضع.
    eso no sirve de nada si has perdido tu placa o alguien te la ha quitado. Open Subtitles وبالرغم من ذلك، فإنّ هذا لن يُجدي لو فقدتَ بطاقتكَ أو أخذها منكَ أحدهم.
    Mira, has perdido la custodia, pero hay algunos pasos que podemos dar. Open Subtitles إسمع ،، لقد فقدتَ حق الرعاية لكن هناكَ خطوات يمكننا أن نأخذها
    La cuestión que nos ocupa es cómo perdió su barco. Open Subtitles السؤال في هذه المسألة هو كيف فقدتَ سفينتك.
    ¿Perdió la fe porque un adolescente se confundió? Open Subtitles إذاً فقدتَ إيمانكَ لأنّ صبياً مراهقاً اختلطَ عليهِ الأمر؟
    ¿Qué pasa si los pierdes todos, si las cosas ya no tienen sentido? Open Subtitles ماذا يحصَل إذاً إن فقدتَ جميعَ حواسِك إن لم تعُد الأمور منطقية؟
    Si te has vuelto loco ahora sería el momento de que me lo digas. Open Subtitles إن كنتَ قد فقدتَ صوابك، فحان الوقت الآن لتخبرني.
    - ¿Está fuera de práctica? Open Subtitles هل فقدتَ براعتكَ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more