"فهو لن" - Translation from Arabic to Spanish

    • No va a
        
    • Él no
        
    • Él nunca
        
    • entonces no
        
    , espero que lo haga. No va a llegar tan lejos como nosotros. Open Subtitles أتعلم، أدعوا الرب أن يفعل فهو لن يستطيع الذهاب لبعيد بسيارتك
    Nunca debí prestarle dinero al barbero. No va a pagar. Open Subtitles ما كان على أن اوافق ذلك الحلاق فهو لن يدفع لى مآلى
    Mira, por lo que siente hacia la magia, No va a venir pronto Open Subtitles بالطريقة التي يشعر فيها حول السحر فهو لن يأتي قريباً
    Él no pierde su derecho al agua, sólo elige aplicar ese derecho o una parte de él al arroyo, en vez de aplicarlo a la tierra. TED فهو لن يخسر هكذا حصته المائية وقد اختار ان يمارس حقه او جزء منه .. على الجدول .. بدلاً من على الارض
    Traté de hablarte de él. Él no escuchará lo que tengo para decir. Open Subtitles لقد حاولت ان اخبرك عنه فهو لن ينصت لما يجب ان اقوله له فى حالته هذه
    Él nunca puede encontrar nada. Estaré aquí atrás. Open Subtitles انا ناتالي ، سأساعده فهو لن يستطيع ايجاد اي شيء
    No va a ser tan descerebrado, como para... perder el tiempo, esperando que las cartas de amor... apuntases a la policía en su dirección, ¿correcto? Open Subtitles فهو لن يتصرف مثل الأحمق وينتظر حتى تُكتشف الرسائل الغرامية والتي ستجعل الشرطة تبحث عنه ، صح؟
    Incluso si ve la cinta, No va a pensar que eres acosadora. Open Subtitles وحتي اذا رأي الشريط فهو لن يعتقد بأنكي واحدة من المترصدون المجانين.
    No va a conseguir un trabajo mejor por lo que terminará sintiendo rencor hacia ella por haber perdido éste... Open Subtitles فهو لن يحظى بوظيفةٍ أفضل مما سيفضي به في النّهايةِ إلى استيائه منها
    Tienes que elegir, pero hazlo rápido. No va a esperar. Open Subtitles يجب أن تختاري، ولكن اختاري بسرعة، فهو لن ينتظر.
    Lo que creas que estás haciendo, No va a funcionar. Open Subtitles أيّاً كان ما تخالى نفسكِ فاعلة فهو لن يُجدي.
    Con su expediente, No va a llegar muy lejos con la historia del ataque. Open Subtitles بجانب سجله الإجرامي فهو لن يحرز تقدماً بقصة الإعتداء هذه
    Quiero decir, puede que piense que lo es, pero... lo que sea que diga, No va a esperar para siempre para que puedan actuar juntos. Open Subtitles أظنه يعتقد نفسه هكذا ولكن أيًا كان ماسيقوله فهو لن ينتظر طويلًا من أجلكِ ومن أجل أن تصلحي حالك
    Tiene 2 años. No va a saber que estamos ahí. Open Subtitles إنه في الثانيه من عمره فهو لن يعلم أننا هناك
    Es tarde. No va a quedarse en su barco hasta el amanecer. Open Subtitles لقد تأخر الوقت، فهو لن يجلس في قاربه حتى مطلع الفجر
    Él No va a indagar teniendo un par de detectives merodeando, sabes, arruinando su proyecto de mascota. Open Subtitles فهو لن يعجبه وجود محققين يتطفّلان في الأرجاء ، أنت تعرف يخرّب مشروعه المحبوب
    No lo creo. Él no perdería su tiempo con esa chica tonta. Open Subtitles لا اصدق هذا, فهو لن يُضيع وقته مع هذه الحمقاء ابنة جلوفسكى
    ¿Lo que hago es siempre la voluntad de Dios y mis plegarias son para que Él no permita que otro pensamiento entre en mi mente, que no sea el de cumplir su voluntad. Open Subtitles ما أقوم به هو إرادة الرب وصلاتي دائما فهو لن يسمح بأن يدخل قلبى أو عقلى أى فكر من غير مشيئته.
    - Dámela a mí, Él no entenderá la poesía. Open Subtitles أعطيها لي يا أخي، فهو لن يفهم أي حرف من الشِعر
    Es mejor que sigas adelante. Él no te extrañará. Open Subtitles من الأفضل أن تتخطي الأمر، فهو لن يفتقدكِ
    Nada. Él nunca lo haría. Open Subtitles لا شيء , فهو لن يفعل مثل ذلك أبداً
    Sí, bueno, entonces no podría quejarse de vivir solo. Open Subtitles حسنا اذاً فهو لن يستطيع ان يعيش بصورة جيدة وحده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more