"في إضافة إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • en una adición al
        
    • en una adición a
        
    • en una adición del
        
    • como adición al
        
    • en la adición al
        
    • como adición a
        
    • en una adición de la
        
    • como adición en el
        
    • figuran en una adición
        
    • publicará en una adición
        
    Las consecuencias financieras de las tres opciones enumeradas figuran en una adición al presente informe. UN وترد في إضافة إلى هذا التقرير اﻵثار المالية المترتبة على الخيارات الثلاثة السالفة الذكر.
    La respuesta que manden las autoridades de Burundi se presentará en una adición al presente informe, si la Secretaría la recibe en los plazos fijados. UN وسيُدرج الرد المحتمل من السلطات البوروندية في إضافة إلى هذا التقرير، إذا وصل إلى اﻷمانة العامة في غضون المهلة الواجبة.
    Las nuevas solicitudes que se reciban serán objeto de una anotación que se incluirá en una adición al presente documento. UN وسيرد في إضافة إلى هذه الوثيقة شرح يتعلق بأي طلبات إضافية.
    El Grupo de Trabajo informa a la Comisión sobre sus visitas a los países en una adición a su informe anual. UN ويبلغ الفريق العامل اللجنة عن زياراته للبلدان في إضافة إلى تقريره السنوي.
    Los textos completos de las intervenciones del Alto Comisionado y el Subsecretario General se reproducen en una adición del presente informe. UN ويرد في إضافة إلى هذا التقرير النصان الكاملان لبياني المفوض السامي واﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان.
    Las respuestas recibidas después de la fecha establecida se publicarán como adición al presente informe. UN أما الردود التي وَرَدَت بعد الأجل المحدّد فستصدر في إضافة إلى هذا التقرير.
    Dicha propuesta revisada con los cambios figura en la adición al presente informe (FCCC/KP/AWG/2010/18/Add.1). UN وترد النسخة المنقحة من المقترح، التي تتضمن التعديلات، في إضافة إلى هذا التقرير (FCCC/KP/AWG/2010/18/Add.1).
    Las observaciones adicionales que se reciban se reflejarán en una adición al presente informe. UN وسترد أي تعليقات إضافية في إضافة إلى هذا التقرير.
    Las deliberaciones del curso práctico se reproducirán en una adición al presente informe. UN وستستنسخ وقائع حلقة العمل في إضافة إلى هذا التقرير.
    Las anotaciones correspon-dientes a estos temas figurarán en una adición al presente documento UN سترد شروحات هذه البنود في إضافة إلى هذه الوثيقة
    35. Las indicaciones preliminares de las necesidades de recursos para actividades suplementarias en 2008-2009 figuran en una adición al presente documento. UN 35- ترد مؤشرات أولية عن احتياجات الأنشطة التكميلية من الموارد خلال الفترة 2008-2009 في إضافة إلى هذه الوثيقة.
    en una adición al presente documento figura más información sobre los mecanismos de financiamiento del DIT. UN وترد في إضافة إلى هذه الوثيقة معلومات إضافية تتعلق بترتيبات تمويل سجل المعاملات الدولي.
    El informe sobre las dos misiones y las respectivas recomendaciones figuran en una adición al informe anual. UN وسيرد تقرير عن المهمتين والتوصيات المتعلقة بهما في إضافة إلى التقرير السنوي.
    Las comunicaciones y los resúmenes de las respuestas recibidas de los gobiernos figuran en una adición al presente informe. UN وترد تلك الرسائل وملخصات الأجوبة المقدمة من الحكومات في إضافة إلى هذا التقرير.
    La Secretaría incluirá en una adición al presente informe todas esas cuestiones o las comunicará al Comité en su 47ª reunión, según proceda. UN وستقوم الأمانة بإدراج تلك القضايا في إضافة إلى هذا التقرير، أو تُعلم اللجنة بها في اجتماعها السابع والأربعين، وفقاً للمقتضى.
    El Grupo de Trabajo informa al Consejo sobre sus visitas a los países en una adición a su informe anual. UN ويقدم الفريق العامل إلى المجلس تقارير عن زياراته للبلدان في إضافة إلى تقريره السنوي.
    El Grupo de Trabajo informa al Consejo sobre sus visitas a los países en una adición a su informe anual. UN ويقدم الفريق العامل إلى المجلس تقارير عن زياراته للبلدان في إضافة إلى تقريره السنوي.
    El Grupo de Trabajo informa al Consejo sobre sus visitas a los países en una adición a su informe anual. UN ويقدم الفريق العامل إلى المجلس تقارير عن زياراته للبلدان في إضافة إلى تقريره السنوي.
    Esta información figura en una adición del presente informe. UN وترد هذه المعلومات في إضافة إلى هذا التقرير.
    Las anotaciones correspondientes a este tema figurarán en una adición del presente documento. UN وستصدر شروح هذا البند في إضافة إلى هذه الوثيقة.
    Las respuestas que el Secretario General reciba a su nota se publicarán como adición al presente informe. UN وستصدر في إضافة إلى هذا التقرير أية رسائل قد يتلقاها اﻷمين العام ردا على مذكرته.
    en la adición al Código Penal aprobada el 19 de diciembre de 2007 figuran otros términos igualmente vagos, como " delito extremadamente grave " y " reforma mediante el trabajo " (véanse los párrafos 36 y 37 infra). UN وهناك تعابير غامضة مماثلة، مثل " الجريمة البالغة الخطورة " و " الإصلاح من خلال العمل " ، واردة في إضافة إلى القانون الجنائي اعتُمدت في 19 كانون الأول/ديسمبر 2007 (انظر الفقرتين 36 و37 أدناه).
    como adición a esta parte del informe se acompaña un resumen estadístico donde figuran los rasgos programáticos y financieros más destacados. UN وتتاح في إضافة إلى هذا الجزء من التقرير لمحة عامة إحصائية تتضمن أبرز السمات البرنامجية والمالية.
    Las nuevas recomendaciones que formule el Grupo de Evaluación y las nuevas propuestas que presenten las Partes en esos debates se incluirán en una adición de la presente nota. UN وإذا أسفرت هذه المناقشات عن أي توصيات جديدة من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أو عن أي مقترحات جديدة من الأطراف، فسوف تدرجها الأمانة في إضافة إلى هذه المذكرة.
    La versión definitiva del mandato se incluiría como adición en el informe de la 56ª reunión ejecutiva de la Junta de Comercio y Desarrollo. UN وستدرج الصيغة النهائية لهذه الاختصاصات في إضافة إلى تقرير الدورة التنفيذية السادسة والخمسين لمجلس التجارة والتنمية.
    Nota: El resumen de la 104a sesión plenaria de la Asamblea General se publicará en una adición al presente número del Diario (No.2001/125(Part. I)/Add.1). UN ملاحظة: سيرد موجز وقائع الجلسة العامة 104 للجمعية العامة في إضافة إلى هذا العدد في اليومية (العدد 2001/125 (الجزء الأول)/الإضافة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more