Las consecuencias financieras de las tres opciones enumeradas figuran en una adición al presente informe. | UN | وترد في إضافة إلى هذا التقرير اﻵثار المالية المترتبة على الخيارات الثلاثة السالفة الذكر. |
La respuesta que manden las autoridades de Burundi se presentará en una adición al presente informe, si la Secretaría la recibe en los plazos fijados. | UN | وسيُدرج الرد المحتمل من السلطات البوروندية في إضافة إلى هذا التقرير، إذا وصل إلى اﻷمانة العامة في غضون المهلة الواجبة. |
Las nuevas solicitudes que se reciban serán objeto de una anotación que se incluirá en una adición al presente documento. | UN | وسيرد في إضافة إلى هذه الوثيقة شرح يتعلق بأي طلبات إضافية. |
El Grupo de Trabajo informa a la Comisión sobre sus visitas a los países en una adición a su informe anual. | UN | ويبلغ الفريق العامل اللجنة عن زياراته للبلدان في إضافة إلى تقريره السنوي. |
Los textos completos de las intervenciones del Alto Comisionado y el Subsecretario General se reproducen en una adición del presente informe. | UN | ويرد في إضافة إلى هذا التقرير النصان الكاملان لبياني المفوض السامي واﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان. |
Las respuestas recibidas después de la fecha establecida se publicarán como adición al presente informe. | UN | أما الردود التي وَرَدَت بعد الأجل المحدّد فستصدر في إضافة إلى هذا التقرير. |
Dicha propuesta revisada con los cambios figura en la adición al presente informe (FCCC/KP/AWG/2010/18/Add.1). | UN | وترد النسخة المنقحة من المقترح، التي تتضمن التعديلات، في إضافة إلى هذا التقرير (FCCC/KP/AWG/2010/18/Add.1). |
Las observaciones adicionales que se reciban se reflejarán en una adición al presente informe. | UN | وسترد أي تعليقات إضافية في إضافة إلى هذا التقرير. |
Las deliberaciones del curso práctico se reproducirán en una adición al presente informe. | UN | وستستنسخ وقائع حلقة العمل في إضافة إلى هذا التقرير. |
Las anotaciones correspon-dientes a estos temas figurarán en una adición al presente documento | UN | سترد شروحات هذه البنود في إضافة إلى هذه الوثيقة |
35. Las indicaciones preliminares de las necesidades de recursos para actividades suplementarias en 2008-2009 figuran en una adición al presente documento. | UN | 35- ترد مؤشرات أولية عن احتياجات الأنشطة التكميلية من الموارد خلال الفترة 2008-2009 في إضافة إلى هذه الوثيقة. |
en una adición al presente documento figura más información sobre los mecanismos de financiamiento del DIT. | UN | وترد في إضافة إلى هذه الوثيقة معلومات إضافية تتعلق بترتيبات تمويل سجل المعاملات الدولي. |
El informe sobre las dos misiones y las respectivas recomendaciones figuran en una adición al informe anual. | UN | وسيرد تقرير عن المهمتين والتوصيات المتعلقة بهما في إضافة إلى التقرير السنوي. |
Las comunicaciones y los resúmenes de las respuestas recibidas de los gobiernos figuran en una adición al presente informe. | UN | وترد تلك الرسائل وملخصات الأجوبة المقدمة من الحكومات في إضافة إلى هذا التقرير. |
La Secretaría incluirá en una adición al presente informe todas esas cuestiones o las comunicará al Comité en su 47ª reunión, según proceda. | UN | وستقوم الأمانة بإدراج تلك القضايا في إضافة إلى هذا التقرير، أو تُعلم اللجنة بها في اجتماعها السابع والأربعين، وفقاً للمقتضى. |
El Grupo de Trabajo informa al Consejo sobre sus visitas a los países en una adición a su informe anual. | UN | ويقدم الفريق العامل إلى المجلس تقارير عن زياراته للبلدان في إضافة إلى تقريره السنوي. |
El Grupo de Trabajo informa al Consejo sobre sus visitas a los países en una adición a su informe anual. | UN | ويقدم الفريق العامل إلى المجلس تقارير عن زياراته للبلدان في إضافة إلى تقريره السنوي. |
El Grupo de Trabajo informa al Consejo sobre sus visitas a los países en una adición a su informe anual. | UN | ويقدم الفريق العامل إلى المجلس تقارير عن زياراته للبلدان في إضافة إلى تقريره السنوي. |
Esta información figura en una adición del presente informe. | UN | وترد هذه المعلومات في إضافة إلى هذا التقرير. |
Las anotaciones correspondientes a este tema figurarán en una adición del presente documento. | UN | وستصدر شروح هذا البند في إضافة إلى هذه الوثيقة. |
Las respuestas que el Secretario General reciba a su nota se publicarán como adición al presente informe. | UN | وستصدر في إضافة إلى هذا التقرير أية رسائل قد يتلقاها اﻷمين العام ردا على مذكرته. |
en la adición al Código Penal aprobada el 19 de diciembre de 2007 figuran otros términos igualmente vagos, como " delito extremadamente grave " y " reforma mediante el trabajo " (véanse los párrafos 36 y 37 infra). | UN | وهناك تعابير غامضة مماثلة، مثل " الجريمة البالغة الخطورة " و " الإصلاح من خلال العمل " ، واردة في إضافة إلى القانون الجنائي اعتُمدت في 19 كانون الأول/ديسمبر 2007 (انظر الفقرتين 36 و37 أدناه). |
como adición a esta parte del informe se acompaña un resumen estadístico donde figuran los rasgos programáticos y financieros más destacados. | UN | وتتاح في إضافة إلى هذا الجزء من التقرير لمحة عامة إحصائية تتضمن أبرز السمات البرنامجية والمالية. |
Las nuevas recomendaciones que formule el Grupo de Evaluación y las nuevas propuestas que presenten las Partes en esos debates se incluirán en una adición de la presente nota. | UN | وإذا أسفرت هذه المناقشات عن أي توصيات جديدة من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أو عن أي مقترحات جديدة من الأطراف، فسوف تدرجها الأمانة في إضافة إلى هذه المذكرة. |
La versión definitiva del mandato se incluiría como adición en el informe de la 56ª reunión ejecutiva de la Junta de Comercio y Desarrollo. | UN | وستدرج الصيغة النهائية لهذه الاختصاصات في إضافة إلى تقرير الدورة التنفيذية السادسة والخمسين لمجلس التجارة والتنمية. |
Nota: El resumen de la 104a sesión plenaria de la Asamblea General se publicará en una adición al presente número del Diario (No.2001/125(Part. I)/Add.1). | UN | ملاحظة: سيرد موجز وقائع الجلسة العامة 104 للجمعية العامة في إضافة إلى هذا العدد في اليومية (العدد 2001/125 (الجزء الأول)/الإضافة). |