"في اتصال" - Translation from Arabic to Spanish

    • en contacto
        
    • en conexión
        
    • en relación
        
    • manteniendo un enlace
        
    • para mantener relaciones
        
    No tenemos los detalles, pero estaremos en contacto permanente con la policía estatal. Open Subtitles ليس لدينا التفاصيل، ولكننا سنبقى في اتصال مستمر مع شرطة الولاية
    Son los que trabajan sobre el terreno en contacto directo con las mujeres, los hombres y los niños quienes se sitúan en el centro de nuestros esfuerzos. UN وأولئك الذين يعملون في الميدان في اتصال مباشر مع النساء والرجال واﻷطفال هم محور جهودنا.
    Supervisamos la acción de los gobiernos y estamos en contacto constante con el pueblo para poder expresar sus opiniones. UN ونحن نراقب عمل الحكومات، كما أننا في اتصال مستمر مع الشعب حتى يتسنى لنا التعبير عن آرائهم.
    :: Las familias se mantienen en contacto constante con el operador Arco Iris de la zona. UN :: تظل الأسر في اتصال دائم مع متعهد مشروع قوس قزح على صعيد المنطقة.
    ¿Y a cuántos sospechosos investigó en conexión con estos asesinatos? Open Subtitles وكيف العديد من المشتبه بهم كنت تحقيقا في اتصال مع هذه الجرائم ؟
    Necesitamos hablar con Ud. en relación a una investigación. Open Subtitles نحن بحاجة لأتحدث إليكم في اتصال التحقيق.
    Y eso me puso en contacto con voluntarios y ayudantes. TED كذلك قد جعلتني في اتصال مع المتطوعين والمساعدين.
    Lo que acabo de demostrarle se llama la psicometría, la capacidad de adquirir, mientras está en contacto con un objeto, conocimiento paranormal de su historia o hechos acerca de su actual o anteriores propietarios. Open Subtitles ما أنا أظهرت فقط يسمى الذهنية، القدرة على اكتساب، بينما في اتصال مع كائن خوارق معرفة تاريخها
    Oye, pero el no poder estar en contacto con la familia el no poder hablar con nadie, eso no lo extraño. Open Subtitles مهلا , ولكن لا يجري في اتصال مع عائلتي , عدم القدرة على التحدث الى أي شخص , أنا لا تفوت ذلك.
    El fue el que me puso en contacto con esos otros hombres. Open Subtitles وكان احد الذين وضعوا لي في اتصال مع أولئك الرجال الآخرين.
    Así que antes de disecar al novio con el teléfono, el asesino tuvo que estar en contacto con el pastel. Open Subtitles قبل ذلك لحشو العريس مع الهاتف، كان القاتل القادمة في اتصال مع كعكة.
    Supongo que ella la ha mandado a la tienda, esperando que yo puediera ayudarla a ponerse en contacto contigo y de alguna manera terminó en el correo basura Open Subtitles أفترض أنها كانت ترسلها للمحل، آمل أن استطيع مساعدتها في الدخول في اتصال معك، وبطريقة ما، وُجدوا ملقاة مع النفايات.
    Él dice que esto me ayudara a atraer al público femenino... que me pondrá en contacto con mi... Open Subtitles ويقول ان من شأنه أن يساعدني لجذب القراء من الأناث ويضعني في اتصال مع جانبي الأنثوي
    Estuve en contacto neural directo con uno de esos aliens. Open Subtitles لقد كنت في اتصال عصبي مباشر مع احد الفضائيين
    Y sorprendentemente, todavía estamos en contacto con esa cosa ahora, Open Subtitles والعجب ، انني اعتقد، اننا لا نزال في اتصال مع هذا الشيء الآن
    Me mantuve en contacto con mi madre, pero rara vez hablaba con mi padre. Open Subtitles وظللت في اتصال مع والدتي لكن نادرا ما تحدثت إلى والدي
    ¿Por qué no le pongo en contacto con las autoridades locales? Open Subtitles لماذا لا أضعكم في اتصال مع السلطات المحلية؟
    Sus raíces son sotenidas directamente en contacto con el agua cargada de nutrientes. Open Subtitles تكون الجذور في اتصال مباشر بالماء المزود بالعناصر الغذائية
    Y, eh, dígale a Claire que si yo no sé nada de ella hoy, entonces voy a estar en contacto con los servicios sociales y la policía. Open Subtitles و، إدارة مخاطر المؤسسات، ونقول كلير أنه إذا أنا لا نسمع لها اليوم، ثم سوف أكون في اتصال مع الخدمات الاجتماعية والشرطة.
    El ex detective de Filadelfia Nate Lahey fue arrestado en conexión con la muerte del profesor Sam Keating. Open Subtitles اعتقل المباحث السابق فيلادلفيا نيت اهي في اتصال مع وفاة البروفيسور سام كيتنغ.
    No hasta que consiga una segunda opinión en relación con lo que Dios me dio. Open Subtitles لا حتى أحصل على رأي ثان في اتصال مع ما الله ما قدمتموه لي.
    - Contribuir, manteniendo un enlace estrecho con el grupo de trabajo mencionado en el párrafo 17 de la resolución 1721 (2006), a la seguridad de las operaciones de identificación de la población e inscripción de electores, en la medida de sus posibilidades y dentro de las zonas en que esté desplegada; UN - الإسهــام، في اتصال وثيق مع الفريق العامل المذكور في الفقرة 17 من القرار 1721 (2006)، في كفالة أمن عمليات تحديد هوية السكان وتسجيل الناخبين، في حدود قدراتها وفي مناطق انتشارها؛
    Por ejemplo, los clientes que paguen a niñas menores de 14 años para mantener relaciones sexuales con ellas habrán cometido un delito de violación, aunque la niña haya dado su consentimiento. UN مثال ذلك أن الزبون الذي يدخل في اتصال جنسي تجاري بفتاة تقلّ سنّها عن 14 سنة يرتكب جريمة الاغتصاب، بصرف النظر عما إذا كانت فعلته قد تمّت بموافقة الفتاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more