Quiero saludar de todo corazón a los participantes en el primer período de sesiones de la Conferencia de los Estados Partes en la Convención sobre la prohibición de las armas químicas. | UN | أبعث بأخلص التحيات إلى الدورة اﻷولى لمؤتمر الدول اﻷطراف في اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية. |
dirigido a la Conferencia de los Estados Partes en la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento | UN | إلى مؤتمر الدول اﻷطراف في اتفاقية حظر استحداث وإنتــاج وتخزيـن واستخدام اﻷسـلحة الكيميائيـة وتدمير |
Conferencia de los Estados Partes en la Convención sobre la prohibición de las Armas Químicas | UN | مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية |
CCW/CONF.III/11(Part III) TERCERA CONFERENCIA DE EXAMEN DE LOS ESTADOS PARTES en la Convención sobre prohibiciones O RESTRICCIONES DEL EMPLEO | UN | المؤتمر الاستعراضي الثالث للأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن |
China es un Estado Parte en la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados. | UN | إن الصين دولة طرف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر. |
Este anuncio se refiere a la Conferencia de Examen de los Estados Partes de la Convención sobre prohibiciones o restricciones al empleo de ciertas armas convencionales. | UN | ويتعلق هذا اﻹعلان بالمؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في اتفاقية حظر وتقييد استخدام أسلحةً تقليدية معينة. |
Estas disposiciones son en lo esencial de carácter similar a las aceptadas por los aproximadamente 70 Estados que actualmente son partes de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas, y sobre su destrucción. | UN | وتماثل هذه اﻷحكام أساسا في طابعها اﻷحكام التي قبلتها حوالي ٧٠ من الدول اﻷطراف حاليا في اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة. |
la Primera Reunión de los Estados Partes en la Convención sobre la prohibición del Empleo, Almacenamiento, Producción y Transferencia de Minas Antipersonal y | UN | التكاليف المقدرة لعقد الاجتماع الأول للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد، وتدمير تلك الألغام |
Noruega ha tenido el honor de presidir la Segunda Reunión de los Estados Partes en la Convención sobre la prohibición del empleo de minas, que tuvo lugar en Ginebra el mes pasado. | UN | وكان للنرويج شرف رئاسة الاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام، الذي انعقد في جنيف الشهر الماضي. |
SEGUNDA REUNIÓN DE LOS ESTADOS PARTES en la Convención sobre la prohibición DEL EMPLEO, ALMACENAMIENTO, | UN | الاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتخزين |
GASTOS ESTIMADOS PARA LA CONVOCATORIA DE LA SEGUNDA REUNIÓN DE LOS ESTADOS PARTES en la Convención sobre la prohibición DEL EMPLEO, ALMACENAMIENTO, PRODUCCIÓN Y TRANSFERENCIA | UN | التكاليف المقدرة لعقد الاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة |
Conferencia de los Estados Partes en la Convención sobre la prohibición de las Armas Químicas | UN | مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية |
Conferencia de los Estados Partes en la Convención sobre la prohibición de las Armas Químicas, sexto período de sesiones Mayo-junio | UN | مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، الدورة السادسة |
Conferencia de los Estados Partes en la Convención sobre la prohibición de las Armas Químicas, sexto período de sesiones | UN | مؤتمر الأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية |
Indonesia no es parte en la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados y sus protocolos. | UN | إن إندونيسيا ليست طرفا في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر. |
GASTOS ESTIMADOS DE LA REUNIÓN DE 2003 DE LOS ESTADOS PARTES en la Convención sobre prohibiciones O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE CIERTAS ARMAS CONVENCIONALES QUE PUEDAN CONSIDERARSE EXCESIVAMENTE NOCIVAS O DE | UN | التكاليف المقدرة لاجتماع عام 2003 للدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة |
Estados Partes en la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que | UN | في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة |
en la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan | UN | في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة |
Presentado por recomendación del Grupo de Expertos Gubernamentales de los Estados Partes en la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse | UN | مقدم بناء على توصية من فريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة |
PROYECTO DE REGLAMENTO DE LA TERCERA CONFERENCIA DE EXAMEN DE LOS ESTADOS PARTES en la Convención sobre prohibiciones O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE CIERTAS ARMAS CONVENCIONALES QUE PUEDAN CONSIDERARSE | UN | مشروع النظام الداخلي للمؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحـة تقليدية |
Un paso adelante fue la aprobación en Viena de un Protocolo adicional, el Protocolo IV sobre armas láser cegadoras, por parte de la Conferencia de los Estados Partes encargada del examen de la Convención sobre prohibiciones o Restricciones del Empleo de Ciertas Armas Convencionales que Puedan Considerarse Excesivamente Nocivas o de Efectos Indiscriminados. | UN | وكان اعتماد المؤتمر الاستعراضي الذي عقدته في فيينا الدول اﻷطراف في اتفاقية حظر أسلحة تقليدية معينة، لبروتوكول اضافي، أي البروتوكول الرابع بشأن أسلحة الليزر التي تسبب العمى، خطوة نحو اﻷمام. |
Como Estado parte de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción, Jamaica está comprometida con la aplicación plena del tratado. | UN | وجامايكا بصفتها دولة طرفا في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، ملتزمة بالتنفيذ التام للمعاهدة. |
Acogemos con beneplácito los resultados de la Segunda Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención sobre ciertas armas convencionales. | UN | ونرحب بنتائج المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال أسلحة تقليدية معينة. |
ACUERDO ENTRE LOS ESTADOS PARTE de la Convención sobre la prohibición de MINAS ANTIPERSONALES Y EL CENTRO INTERNACIONAL PARA EL DESMINADO HUMANITARIO DE | UN | اتفاق بين الدول الأطراف في اتفاقية حظر ونقل الألغام المضادة للأفراد ومركز جنيف |
Dentro de un año Nairobi acogerá la Primera Conferencia de los Estados parte encargada del examen de la Convención sobre la prohibición de minas terrestres, en la que se hará una evaluación de los logros alcanzados hasta la fecha y se elaborarán mecanismos para velar por que la Convención sea aplicada más universalmente. | UN | ففي غضون عام، ستستضيف نيروبي أول مؤتمر استعراضي للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام، الذي سيقيّم ما تحقق من إنجاز في إدخال آليات لضمان تحقيق طابع عالمي أوسع للاتفاقية. |