"في الجانب الآخر" - Translation from Arabic to Spanish

    • del otro lado
        
    • al otro lado
        
    • en el otro lado
        
    • por otro lado
        
    • en el otro extremo
        
    • de la otra parte
        
    • otro lado del
        
    • por otra parte
        
    • en la otra
        
    • otro lado de
        
    • en el extremo
        
    Hay un pequeño muelle a media milla al sur del otro lado del agua. Open Subtitles ثمّة رصيف سفن صغير على بعد نصف ميل جنوباً في الجانب الآخر
    Norman, creo que tenemos que echarle un vistazo a los canalones del otro lado. Open Subtitles نورمان, أظن أن علينا أن نلقي نظرة على القناة في الجانب الآخر
    dobla a la derecha en el siguiente glaciar. Están al otro lado del mundo. Open Subtitles تلك القبيلة ليست على يمينك مباشرة بل في الجانب الآخر من العالم.
    Pero no lo harán correctamente hasta que haya pasado al otro lado. Open Subtitles لكنها لن تُغلق بشكل صحيح ريثما أكون في الجانب الآخر
    en el otro lado de la isla encontramos un lugar como éste. Open Subtitles في الجانب الآخر من الجزيرة وجدنا مكان يشبه هذا كثيراً
    Si él estaba fingiendo habría vomitado en el otro lado de la cama Open Subtitles لو كان يتظاهر بذلك، لكان تقيأ في الجانب الآخر من السرير
    Aquí es. del otro lado del bosque se encuentran las Tierras Peligrosas. Open Subtitles هذا هو، في الجانب الآخر من الغابة تكمن أرض الخطر
    Pero la Tierra está debajo del horizonte, del otro lado de la Luna. Open Subtitles لكن الأرض تقع تحت خط الأفق في الجانب الآخر من القمر
    Sí, bueno, tengo una cita a las 4:00 del otro lado del lago. Open Subtitles نعم ، لدي عمل الساعة الرابعة في الجانب الآخر من البحيرة
    ¿Cómo podremos acabar con la escoria del otro lado de la zanja si no lo hacemos primero con la nuestra? Open Subtitles كيف سيمكننا القضاء على الحثالة في الجانب الآخر من الخندق إذا لم نتعامل مع الحثالة خاصتنا أولاً؟
    mi estado de concentración; por eso puedo poner mi nivel de atención en el tablero, del otro lado. TED مدى تركيزي، بحيث يمكنني أن أدخل مستوى انتباهي إلى دائرة كهربائية في الجانب الآخر.
    Apuntamos a Ceecee en la guardería, está al otro lado de la ciudad. Open Subtitles سجلنا سيسي في الحضانة التي تقع في الجانب الآخر من المدينة
    Mi hijo Thomas y su mujer viven al otro lado de esas colinas. Open Subtitles ابني توماس و زوجته يعيشون في الجانب الآخر من تلك التلال
    Ok, chicos, nuestra dulce recompensa esta al otro lado de esa puerta. Open Subtitles حسناً, يا فتية, مكافأتنا الحلوة في الجانب الآخر من الباب
    Es justo al otro lado de esos árboles. No hay guardias, sin vallas. Open Subtitles إنه في الجانب الآخر من تلك الأشجار بلا حراس ولا سياج..
    Posteriormente esa tarde lo encontramos aquí, en el otro lado del parque. Open Subtitles مؤخراً بهذه الأمسية، وجدناه هنا في الجانب الآخر من الحديقة
    - En este lado de seguridad nadie tiene un arma, en el otro lado, es una historia diferente. Open Subtitles على هذا الجانب من الأمن فلا أحد يملك سلاحاَ في الجانب الآخر هي قصة مختلفة
    Las usamos, las tiramos, nos olvidamos de ellas, porque sabemos que hay una fuerza de trabajo en el otro lado que se encargará de ello. TED نحن نستعملها و نرميها ثمّ ننسى أمرها تماما، لأنّنا نعلم أنّ هناك قوة عاملة في الجانب الآخر ستقوم بأخذها بعيدا.
    si vamos más dentro, caeremos en el otro lado del océano. TED لو تراجعنا، سنسقط في الجانب الآخر من المحيط، هل تفهمون؟
    Pues no exactamente, pero por otro lado... no hay una explicación lógica para su supervivencia. Open Subtitles لا أريد قول ذلك, لكن في الجانب الآخر ليس لدي تفسير علمي لبقاءه
    Fuera de vista, en el otro extremo de los campos de Dereje, el grueso del ejército lanza el ataque real. Open Subtitles ، بعيدا ً عن الانظار ، في الجانب الآخر مِن حقل ديريجي .الجيش الحقيقي يُطلق الهجمة الفعلية
    El Fondo así designado podrá dirigirse a cualquiera de las partes interesadas de la otra parte, directamente o por conducto del Fondo de la otra parte. UN وللصندوق الذي يفوض على هذا النحو أن يخاطب أي طرف معني في الجانب اﻵخر مباشرة أو بواسطة صندوق الجانب اﻵخر.
    por otra parte, yo no sabía nada de todo esto, ¿de acuerdo? TED في الجانب الآخر, لم أكن أعلم أي شيء عن هذا.
    Está en la otra punta. Hightower está a tres manzanas. Open Subtitles إنه في الجانب الآخر من المدينة هايتاور يبعد بثلاث وحدات فقط
    Si bien existen medios para probar dicho extremo en una relación directa entre dos personas, la conciencia de que hubo error puede ser prácticamente imposible de demostrar cuando en el extremo de una relación se encuentra, en vez de una persona, un sistema automatizado. UN فثمة وسائل تتيح ذلك الاثبات إذا كان هناك شخص يعمل في كل من جانبي المعاملة، أما إذا كان في الجانب الآخر جهاز أوتوماتي فيكاد يكون من المستحيل إثبات العلم بالخطأ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more