El progreso en la alianza mundial para el desarrollo determinará la consecución de otros objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وسيتوقف على التقدم المحرز في الشراكة العالمية من أجل التنمية مدى تحقيق أهداف الألفية الإنمائية الأخرى. |
En el Grupo de los Ocho, Francia ha trabajado activamente en la alianza mundial contra la proliferación de armas de destrucción en masa. | UN | وذكر أن فرنسا تقوم بدور نشط داخل مجموعة الثمانية في الشراكة العالمية التي تستهدف منع انتشار أسلحة التدمير الشامل. |
Por otra parte, la India es miembro de la alianza mundial para la Discapacidad y el Desarrollo. | UN | والهند عضو أيضا في الشراكة العالمية للإعاقة والتنمية. |
Tailandia se encuentra ahora en las circunstancias únicas de poder contribuir a la alianza mundial para el desarrollo. | UN | وتايلند الآن في موقف فريد يمكِّنها من الإسهام في الشراكة العالمية من أجل التنمية. |
Ayudar, llegado el caso, a conseguir nuevos asociados para que participen en la asociación mundial sobre el mercurio del PNUMA. | UN | ' 8` المساعدة في اجتذاب شركاء جدد للمشاركة في الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب حسب مقتضى الحال؛ |
Esto incluye la utilización de foros internacionales tales como el componente ambiental y ecológico de la Asociación Mundial para el Agua. | UN | وهذا يشمل إستخدام منتديات دولية مثل عنصر البيئة والإيكولوجيا في الشراكة العالمية من أجل المياه. |
Su Gobierno realiza contribuciones considerables a la Asociación Mundial contra la propagación de armas y materiales de destrucción en masa. | UN | وأعلن أن حكومته تساهم بصورة ملموسة في الشراكة العالمية ضد انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل. |
Participación de Polonia en la alianza mundial contra la proliferación de armas y materiales de destrucción en masa | UN | مشاركة بولندا في الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل |
Estamos implicados activamente en la alianza mundial del Grupo de los Ocho contra la proliferación de armas de destrucción en masa. | UN | ونشارك بنشاط في الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Además, se ha reconocido a Armenia su condición de participante en la alianza mundial para combatir la proliferación de armas y materiales de destrucción en masa. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فقد أُقر بأن أرمينيا مشاركة في الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل. |
Además, se ha reconocido a Armenia su condición de participante en la alianza mundial para combatir la proliferación de armas y materiales de destrucción en masa. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فقد أُقر بأن أرمينيا مشاركة في الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل. |
Las personas y el patrimonio común: los eslabones perdidos de la alianza mundial | UN | الناس والمشاعات: الحلقات المفقودة في الشراكة العالمية |
La organización pasó a formar parte de la alianza mundial para la Discapacidad y el Desarrollo y su asesor regional fue elegido para integrar la Junta de la alianza mundial. | UN | أصبحت المنظمة عضوا في الشراكة العالمية المعنية بقضايا الإعاقة والتنمية، وانتخب مستشارها الإقليمي لعضوية مجلس الشراكة. |
Se invita a otros miembros de la alianza mundial a unirse a esta iniciativa. | UN | وسيكون انضمام أعضاء آخرين في الشراكة العالمية إلى المبادرة محل ترحيب. |
Cabe mencionar en particular la contribución de la Comunidad Europea en 2002 a la alianza mundial de los G8. | UN | ويمكن للمرء الإشارة بشكل خاص إلى إسهام الجماعة الأوروبية في عام 2002 في الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية. |
Nueva Zelandia sigue haciendo su aporte a la alianza mundial para el desarrollo. | UN | ونيوزيلندا تقدم مساهمتها في الشراكة العالمية من أجل التنمية. |
Montenegro está dispuesto a hacer su aporte a la alianza mundial para el desarrollo. | UN | وجمهورية الجبل الأسود مستعدة للإسهام في الشراكة العالمية من أجل التنمية. |
Reconocemos la importancia, desde el punto de vista del desarme nuclear, de los programas para la destrucción y la eliminación de las armas nucleares y del material fisionable conforme se define en la asociación mundial del Grupo de los Ocho. | UN | إننا ندرك الأهمية من وجهة نظر نزع السلاح النووي، التي تمثلها برامج تدمير وإزالة الأسلحة النووية وإزالة المواد الانشطارية، بصيغتها المعرفة في الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية. |
La Revisión Trienal Amplia de la política es un instrumento valioso para que los Estados Miembros aumenten la eficiencia y la eficacia de las actividades operacionales de la Organización y para dar forma a su función en la asociación mundial para el desarrollo. | UN | والاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات صك ذو قيمة في زيادة الدول الأعضاء لكفاءة وفعالية الأنشطة التنفيذية للمنظمة وتحديد دورها في الشراكة العالمية من أجل التنمية. |
Y la que se lleva a cabo fuera de la labor de la Asociación Mundial sobre el mercurio del PNUMA | UN | الجهود الخارجية في الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق |
La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD) supuso la primera ocasión en que Eslovenia apareció como parte de la familia de las Naciones Unidas y una excelente oportunidad de probar que nuestro país está dispuesto a formar parte de la Asociación Mundial. | UN | وبالنسبة لسلوفينيا، كان مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الفرصة ﻷول اطلالة لها داخل أسرة اﻷمم المتحدة وفرصة رائعة للتدليل على استعدادها للاضطلاع بدور في الشراكة العالمية. |
También reafirmamos nuestro firme compromiso de contribuir a la Asociación Mundial para la aplicación fructífera del Programa de Acción de Bruselas. | UN | ونؤكد مجددا كذلك التزامنا القوي بالإسهام في الشراكة العالمية من أجل تنفيذ برنامج عمل بروكسل بنجاح. |
El PNUD seguía comprometido a participar en alianzas mundiales. | UN | وذكر أن البرنامج اﻹنمائي يظل ملتزما باشتراكه في الشراكة العالمية. |
Muchas fundaciones desean entablar un diálogo permanente para que se comprendan mejor sus puntos fuertes y su posible contribución a una alianza mundial renovada para el desarrollo. | UN | وتحرص مؤسسات كثيرة على المشاركة في حوار مستمر من أجل تحسين فهم أوجه قوتها وإسهامها المحتمل في الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية. |