Esto se reconoce en el tercer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. | UN | وهذا شيء معترف به في الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار. |
También se propuso que se suprimiera el segundo párrafo del preámbulo y que el texto que figuraba en el tercer párrafo del preámbulo se aprovechase para definir el ámbito del proyecto de documento. | UN | وكان هناك أيضا رأي مؤداه أن الفقرة الثانية من الديباجة ينبغي أن تحذف وأن الصيغة الواردة في الفقرة الثالثة من الديباجة هي التي ستحدد عندئذ نطاق مشروع الوثيقة. |
El reconocimiento en el tercer párrafo del preámbulo del otro proyecto de resolución relativo a la descolonización de la necesidad de | UN | أما التسليم في الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار اﻵخر المتعلق بإنهاء الاستعمار بالحاجة إلى: |
en el tercer párrafo de su preámbulo, la resolución que acaba de aprobarse confirma que la Asamblea General se rige por los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وقد أكد القرار المعتمد اﻵن في الفقرة الثالثة من ديباجته على الاسترشاد بمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة. |
A continuación hace un cambio editorial en el texto en ruso del tercer párrafo preambular para acordarlo con el texto en inglés. | UN | وأجري تغييرا تحريريا للنص الروسي في الفقرة الثالثة من الديباجة كي يصبح موافقا للنص الانكليزي. |
Los miembros del Grupo Intergubernamental acogen estos acontecimientos con beneplácito, especialmente el establecimiento del Consejo Ejecutivo para el Período de Transición, lo que ha quedado reflejado en el párrafo tercero del preámbulo. | UN | وأعضاء الفريق الحكومـي الدولــي يرحبـون بهـذه التطــورات، ولا سيما انشاء المجلس التنفيذي الانتقالي، وهو الترحيب المعبر عنه في الفقرة الثالثة من الديباجة. |
Este hecho se observa con satisfacción en el tercer párrafo del preámbulo. | UN | ونلاحظ ذلك مع الارتياح في الفقرة الثالثة من الديباجة. |
en el tercer párrafo del preámbulo y en el párrafo 1 de la parte dispositiva se hace referencia claramente al Director General actual, mientras que la petición enunciada en el párrafo 3 de la parte dispositiva está dirigida al Director General electo. | UN | وأضاف موضحا أن الإشارة في الفقرة الثالثة من الديباجة والفقرة 1 من المنطوق تتعلق بشكل واضح بالمدير العام الحالي، في حين أن الطلب الوارد في الفقرة 3 من المنطوق فهو موجه إلى المدير العام المنتخب. |
Quiero solamente llamar a la atención que existe un pequeño error en las versiones en chino e inglés en el tercer párrafo del preámbulo. | UN | وأود أن أشير إلى أنه يوجد خطأ في النسختين الصينية والانكليزية من مشروع القرار، في الفقرة الثالثة من الديباجة. |
Por ello, hemos tratado de que en el tercer párrafo del preámbulo se reafirme el compromiso contraído por los Estados en 2001. | UN | وبناء على ذلك، سعينا في الفقرة الثالثة من الديباجة إلى التأكيد من جديد على الالتزام الذي قطعته الدول في عام 2001. |
Las referencias específicas al transporte en el tercer párrafo indican la progresión lógica de la estructura del proyecto de preámbulo en su modalidad actual. | UN | وتدل الإشارات المحددة إلى النقل في الفقرة الثالثة على التعاقب المنظقي الكامن وراء هيكل مشروع الديباجة بصيغته الراهنة. |
El texto que hemos sugerido está basado en el texto que ya aparece en el tercer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. | UN | وتقوم الصيغة التي نقترحها على أساس اللغة الموجودة بالفعل في الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار. |
Esta evolución positiva está debidamente reconocida y registrada en el proyecto de resolución, tanto en el tercer párrafo del preámbulo, como en el tono, en el lenguaje y en los alcances mismos de la resolución. | UN | وهذا التطور الايجابي جرى الاقرار به وتسجيلــــه على الوجه الصحيح في الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار وفي لهجته وصياغته ومحتواه. |
b) en el tercer párrafo del preámbulo se añadió la palabra " también " después de la palabra " Convencida " ; | UN | )ب( في الفقرة الثالثة من الديباجة، أضيفت كلمة " أيضا " بعد عبارة " وإذ هي مقتنعة " ؛ |
Filipinas estima que el pedido hecho al Secretario General en el tercer párrafo del preámbulo y en el párrafo 1 de la parte dispositiva está plenamente en armonía con sus propias ideas. | UN | وتعتقد الفلبين أن الطلب الموجه لﻷمين العام في الفقرة الثالثة من الديباجة والفقرة اﻷولى من المنطوق يتفق تماما مع تفكير اﻷمين العام نفسه. |
en el tercer párrafo del preámbulo, deberían reemplazarse las palabras " vulnerables, que " por las palabras " vulnerables y " . | UN | وقال إنه ينبغي الاستعاضة بعبارة " اللاجئين و " عن عبارة " فئات اللاجئين و " الواردة في الفقرة الثالثة من الديباجة. |
3. en el tercer párrafo existente del preámbulo: | UN | ٣ - في الفقرة الثالثة من الديباجة بنصها الحالي |
Una de ellas se refleja en el tercer párrafo del preámbulo, en el que la Asamblea General reafirma el apoyo a la igualdad de los tres pueblos constituyentes de Bosnia y Herzegovina. | UN | وثمة تعديل يظهر في الفقرة الثالثة من الديباجة، التي تؤكد فيها الجمعية العامة مجددا دعمها للمساواة بين اﻷمم الثلاث التي تكون البوسنة والهرسك. |
en el tercer párrafo del preámbulo de la Declaración figura una definición de trabajo de desapariciones forzadas que se basa en la del Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias. | UN | ويحتوي الإعلان في الفقرة الثالثة من الديباجة تعريفاً عملياً لحالات الاختفاء القسري يقوم على التعريف الذي حدده الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي. |
Se recomendó suprimir toda referencia a grupos concretos en la formulación del tercer párrafo. | UN | وكانت هناك توصية بحذف أية إشارة إلى المجموعات الفردية على النحو المبين في الفقرة الثالثة. |
Al respecto, conforme a las instrucciones recibidas del Gobierno, encarezco a usted la prórroga de la presentación de dicho informe, atendiendo a la razón expresada en el párrafo tercero de esta carta. | UN | وبناء على تعليمات صدرت إلى من حكومتي في هذا الشأن، أوافيكم بإضافة للتقرير المذكور استجابة لطلبكم المشار إليه في الفقرة الثالثة من هذه الرسالة. |
Con miras a lograr un mayor equilibrio se han presentado varias enmiendas al proyecto de resolución, en particular al tercer párrafo del preámbulo y a los párrafos 3, 4, 8, 10 y 12. | UN | وقد أُجري عدد من التنقيحات لمشروع القرار، وبصفة خاصة في الفقرة الثالثة من الديباجة والفقرات 3 و 4 و 8 و 10 و 12، وذلك بهدف زيادة توازنه. |
Dichas revisiones consisten en cambios de redacción de menor importancia en el cuarto párrafo del preámbulo a contar del último. | UN | وهي تنطوي على تغييرات صياغية طفيفية في الفقرة الثالثة قبل اﻷخيرة من الديباجة. |
Esa resolución, en su tercer párrafo del preámbulo y en su párrafo dispositivo, señala claramente que la República Popular China es la única representante legítima y legal de China ante las Naciones Unidas. | UN | فذلك القرار، في الفقرة الثالثة من ديباجته وفي فقرة منطوقه، ينصّ بوضوح على أن جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الشرعي والوحيد للصين لدى الأمم المتحدة. |