"في المستويين" - Translation from Arabic to Spanish

    • en los niveles
        
    • de nivel
        
    • de categoría
        
    • en los ciclos
        
    • en la enseñanza
        
    • en el nivel
        
    • de enseñanza
        
    • en ambos niveles
        
    De hecho, la disparidad en la matrícula en los niveles segundo y tercero es ahora favorable a las mujeres en muchos países. UN وفي الحقيقة، أصبح الفرق في الانتساب في المستويين الثاني والثالث لصالح اﻹناث اﻵن في كثير من البلدان.
    El registro cuantitativo se asienta en libros especiales en los niveles primero y segundo. UN ويحفظ البيان الكمي في دفاتر خاصة في المستويين الأول والثاني.
    Hemos alcanzado la paridad de género en la matrícula de la escuela primaria y en los niveles inferiores de la escuela secundaria. UN وقد نجحنا في تحقيق المساواة بين الجنسين في الالتحاق بالمدارس في المستويين الابتدائي والثانوي الأدنى.
    Con ese fin, el Organismo desarrolló dos iniciativas de capacitación para mejorar la eficiencia de su personal directivo de nivel superior y medio. UN وتحقيقا لهذا الغرض، تابعت الوكالة مبادرتين لتعزيز فاعلية موظفيها اﻹداريين في المستويين الرفيع والمتوسط.
    En el cuadro siguiente se muestra la distribución de administradores de categoría mediana y alta en el sector público. UN ويرد في الجدول أدناه توزيع اﻹداريين في المستويين المتوسط والعالي في القطاع العام.
    1988: Cursillo sobre la Programación de los objetivos curriculares en los niveles primario y secundario. Ciudad de Malabo. Diploma. UN دورة عن برمجة المناهج التعليمية في المستويين الابتدائي والثانوي، مدينة مالابو، دبلوم.
    Sírvase dar datos también sobre las tasas de matriculación y de retención en los niveles primario y secundario. UN ويرجى أيضا تقديم بيانات عن قواعد التسجيل والاستبقاء في المستويين الابتدائي والثانوي.
    Sírvase dar datos también sobre las tasas de permanencia en los niveles primario y secundario. UN ويرجى أيضا تقديم بيانات عن قواعد التسجيل والاستبقاء في المستويين الابتدائي والثانوي.
    El Ministro también destacó los logros alcanzados en la esfera de la educación de las niñas, sobre todo en los niveles de primaria y secundaria. UN وسلط الوزير الضوء أيضاً على التقدم المحرز في مجال تعليم البنات، خاصة في المستويين الابتدائي والثانوي.
    El Ministro también destacó los logros alcanzados en la esfera de la educación de las niñas, sobre todo en los niveles de primaria y secundaria. UN وسلط الوزير الضوء أيضاً على التقدم المحرز في مجال تعليم البنات، خاصة في المستويين الابتدائي والثانوي.
    El Gobierno proporciona enseñanza pública gratuita, incluidos los libros de texto, en los niveles primario y secundario. UN وتوفر الحكومة التعليم المجاني الذي يشمل تقديم الكتب المدرسية في المستويين الابتدائي والثانوي في القطاع العام.
    Reubicación de las salas de control eléctrico situadas en los niveles cuarto y quinto del subsuelo UN نقل الغرف الكهربائية القائمة في المستويين الرابع والخامس من الطوابق السفلية
    El aumento se registra en los niveles A y B, mientras que en los niveles C y D la proporción de mujeres bajó. UN وتتعلق الزيادة بالمستويين ألف وباء، بينما تقلصت نسبة النساء في المستويين جيم ودال.
    Muchas mujeres ocupan puestos de nivel medio y altos cargos, tanto en el sector público como en el privado. UN وتشغل أعداد هامة من النساء مناصب في المستويين المتوسط والعالي لكل من القطاعين العام والخاص.
    Se construyeron alrededor de 495 aulas, que acogen a 75.000 niños de nivel primario y preescolar en el este del país. UN وشُيّدت نحو 495 قاعة درس يستعملها 000 75 طفل في المستويين الابتدائي والتحضيري في شرق البلد.
    Seguidamente se muestra el desglose por puestos de los administradores de categoría mediana y superior en la administración local. UN ويرد في الجدول أدناه توزيع اﻹداريين في المستويين المتوسط والعالي في اﻹدارة المحلية.
    Cuadro 16 Administradores de categoría mediana y alta, por puestos UN الجدول ١٦ - توزيع اﻹداريين في المستويين المتوسط والعالي
    96. Se han integrado componentes básicos de los derechos humanos y la educación cívica en el plan de estudios de ciencias sociales y se enseñan en los ciclos primario y secundario. UN 96- أُدمجت العناصر الأساسية لحقوق الإنسان والتربية المدنية في مناهج العلوم الاجتماعية وهي تُدَرس في المستويين الابتدائي والثانوي.
    Habría que prestar atención especial a las altas tasas de deserción escolar y a las bajas tasas de matrícula de las niñas en la enseñanza secundaria y superior. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمعالجة مسألة المعدلات المرتفعة لانقطاع البنات عن الدراسة والمعدلات المنخفضة لالتحاقهن بالدراسة في المستويين الثانوي والجامعي.
    Las escuelas identificadas y priorizadas en el censo se concentran principalmente en el nivel de pre-primaria y primaria. UN وتتركز المدارس المحددة التي حظيت بالأولوية في التعداد، بصفة أساسية، في المستويين قبل الابتدائي والابتدائي.
    Número de escuelas de enseñanza elemental y secundaria Educación elemental UN عدد المدارس في المستويين التعليميين الأوَّلي والثانوي
    Mujeres y hombres gozan de iguales derechos en ambos niveles. UN ويتمتع الرجال والنساء بحقوق متساوية في المستويين كلاهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more