"في المقر في" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la Sede en
        
    • en la sede de
        
    • en la Sede el
        
    • de la Sede en
        
    • en el cuartel general de
        
    • en la Sede los días
        
    • de la sede de
        
    • en la Sede a
        
    El módulo 3, aplicaciones financieras y de servicios de apoyo, se aplicó por primera vez en la Sede en 1996. UN ونفذ اﻹصدار ٣ الخاص بالتطبيقات المتعلقة بالخدمات المالية وخدمات الدعم أول مرة في المقر في عام ١٩٩٦.
    Uno de estos seminarios se celebrará en la Sede, en el curso del debate de la Asamblea General sobre cuestiones de derechos humanos. UN وستعقد إحدى هذه الحلقات الدراسية في المقر في أثناء مناقشة الجمعية العامة لمسائل حقوق اﻹنسان.
    Documentos publicados en la Sede en 1995 para la Asamblea General, UN الوثائق الصادرة في المقر في عام ١٩٩٥ من أجل الجمعية
    El examen que ofrece la Junta a continuación abarca tres dependencias especiales de adquisición, dos en la sede de Nueva York y una en Ginebra. UN ويركز استعراض المجلس على ثلاث وحدات رئيسية للمشتريات، اثنتان منها في المقر في نيويورك والثالثة في جنيف.
    Para efectuar esta evaluación habría que recibir primero informaciones precisas acerca de los diversos segmentos de costo en la sede de Nueva York, en particular los gastos de personal, alquiler y otras partidas pertinentes. UN وثمة شرط مسبق للتقييم هو تلقي معلومات دقيقة تتصل بقطاعات التكلفة في المقر في نيويورك بما في ذلك، في جملة أمور، المصروفات المتعلقة بالموظفين واﻹيجارات والمصروفات اﻷخرى ذات الصلة.
    El Consejo tendrá ante sí el informe preparado por los Presidentes del CPC y del CAC sobre la 29ª serie de reuniones conjuntas de los dos Comités, celebrada en la Sede el 16 de octubre de 1995. UN ٩٦ - وسيعرض على المجلس تقرير رئيس لجنــة البرنامج والتنسيق ورئيس لجنــة التنسيق اﻹداريــة عن السلسلة التاسعة والعشرين من الاجتماعات المشتركة للجنتين، المعقودة في المقر في ١٦ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٥.
    :: Examen de 70 casos de adquisición local de las misiones sobre el terreno y presentación de dicho examen al Comité de Contratos de la Sede en un plazo de 10 días hábiles desde su recepción UN :: استعراض 70 حالة مشتريات محلية واردة من البعثات الميدانية وتقديمها إلى لجنة العقود في المقر في غضون 10 أيام من تلقيها
    Las funciones que requieren centralización ya están centralizadas en la Sede en los Departamentos de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de Administración y Gestión. UN كما أن المهام التي تتطلب المركزية هي مهام مركزة بالفعل في المقر في إدارتي عمليات حفظ السلام وشؤون اﻹدارة والتنظيم.
    La exposición podría ampliarse para el Día de los Derechos Humanos en la Sede en 1998. UN وقد يتم توسيع نطاق هذا المعرض بمناسبة يوم حقوق اﻹنسان في المقر في عام ١٩٩٨.
    Otros 54 puestos han de suprimirse en la Sede en 1998 como parte de la ejecución del proyecto Delphi en curso. UN ومن المقرر الاستغناء عن ٤٥ وظيفة أخرى في المقر في عام ٨٩٩١ كجزء من الاستمرار في تنفيذ مشروع دلفي.
    Ocho vehículos ligeros estarán en la Sede en La Haya y 40 vehículos ligeros y cinco vehículos pesados estarán en la región de la ex Yugoslavia. UN وستوجد ثماني مركبات خفيفة في المقر في لاهاي و ٤٠ مركبة خفيفة وخمس مركبات ثقيلة في منطقة يوغوسلافيا السابقة.
    Las mejoras del módulo 3 se aplicaron en la Sede en enero de 1999 y de allí en adelante. UN ونفذت التحسينات التي أجريت على اﻹصدار ٣ في المقر في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ وفيما بعد ذلك.
    La auditoría se llevó a cabo en la Sede en Nairobi y en la oficina en el Iraq septentrional. UN وأجريت مراجعة الحسابات في المقر في نيروبي وفي المكتب الموجود في شمال العراق.
    Para efectuar esta evaluación habría que recibir primero informaciones precisas acerca de los diversos segmentos de costo en la sede de Nueva York, en particular los gastos de personal, alquiler y otras partidas pertinentes. UN وثمة شرط مسبق للتقييم هو تلقي معلومات دقيقة تتصل بقطاعات التكلفة في المقر في نيويورك بما في ذلك، في جملة أمور، المصروفات المتعلقة بالموظفين واﻹيجارات والمصروفات اﻷخرى ذات الصلة.
    Funciones que ha de desempeñar el equipo de liquidación en la sede de Nueva York entre enero y junio de 1999 UN المهام التي سيؤديها فريق التصفية في المقر في نيويورك في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/ يونيه ١٩٩٩
    La auditoría se llevó a cabo en la sede de Nairobi. UN وأجريت مراجعة الحسابات في المقر في نيروبي.
    La versión revisada del módulo 3 se puso en marcha en la Sede el 1º de febrero de 1999. UN وقد تم تنفيذ النسخة المنقحة من اﻹصدار ٣ في المقر في ١ شباط/فبراير ١٩٩٩.
    La Oficina lo utilizó en la Sede el 1° de julio de 1999. UN ونفذ المكتب ذلك في المقر في أول تموز/يوليه ١٩٩٩.
    Examen de 70 casos de adquisición local de las misiones sobre el terreno y presentación de dicho examen al Comité de Contratos de la Sede en un plazo de 10 días hábiles desde su recepción UN استعراض 70 حالة مشتريات محلية واردة من البعثات الميدانية وتقديمها إلى لجنة العقود في المقر في غضون 10 أيام من تلقيها
    La falta de vigilancia por parte de la Sede en este ámbito podría provocar retrasos en la presentación de los informes a los donantes. UN فانعدام الرصد في المقر في هذا الصدد قد يضطر الجهات المانحة إلى الانتظار لاستلام تقاريرها المرحلية.
    Los oficiales reforzarán la capacidad técnica de la Sección de Asuntos Civiles tanto en el cuartel general de Abidján como en el terreno. UN وسيعزز هذان الموظفان القدرة التقنية لقسم الشؤون المدنية في المقر في أبيدجان وفي الميدان.
    El Comité se reunió en la Sede los días 5, 6 y 15 de febrero de 2007. UN وقد اجتمعت اللجنة في المقر في 5 و 6 و 15 شباط/فبراير 2007.
    Los muy pocos expedientes de valor permanente se guardan en el sótano de la sede de Copenhague. UN ويُحتفظ بعدد قليل جداً من السجلات ذات القيمة الدائمة في المقر في كوبنهاغن.
    La base de datos central de documentos y el prototipo de portal serán operacionales en la Sede a finales de 2002. UN قاعدة بيانات مركزية للوثائق ونموذج لبوابة يتم تشغيله في المقر في نهاية عام 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more