Reafirmando el papel central que atañe al Consejo Económico y Social en la aplicación de la resolución 50/227 de la Asamblea, | UN | " وإذ يؤكد من جديد الدور الرئيسي الموكول إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧، |
Reafirmando el papel central que atañe al Consejo Económico y Social en la aplicación de la resolución 50/227 de la Asamblea, | UN | " وإذ يؤكد من جديد الدور الرئيسي الموكول إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧، |
También se exhorta al Gobierno a que coopere plenamente con el Relator Especial en la aplicación de la resolución del Consejo de Derechos Humanos, incluso concediéndole acceso a Myanmar. | UN | كما يطالب الحكومة بالتعاون الكامل مع المقرر الخاص في تنفيذ قرار مجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك تيسير وصوله إلى ميانمار. |
Ha contribuido en gran medida a la aplicación de la resolución del Consejo de Seguridad sobre las mujeres, la paz y la seguridad, y en la actualidad está preparando un segundo plan de acción nacional. | UN | فقد أسهمت بقوة في تنفيذ قرار مجلس الأمن بشأن النساء والسلام والأمن، وتعكف حالياً على إعداد خطة عملها الوطنية الثانية. |
También es importante avanzar en la aplicación de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio. | UN | ومن المهم أيضا المضي قدما في تنفيذ قرار عام 1995 المعني بالشرق الأوسط. |
La falta de progresos en la aplicación de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio es motivo de gran inquietud dentro y fuera de la región. | UN | 51 - ومضت تقول إن عدم إحراز تقدم في تنفيذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط مسألة تثير عظيم القلق في المنطقة وخارجها. |
b) Nota del Secretario General: Progresos realizados en la aplicación de la resolución 47/181 " Un programa de desarrollo " : A/48/689; | UN | )ب( مذكرة من اﻷمين العام: التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٧/١٨١ " خطة للتنمية " : A/48/689؛ |
Documentación Informe del Secretario General sobre los avances realizados en la aplicación de la resolución 48/179 de la Asamblea General, de 21 de diciembre de 1993 | UN | الوثائق: تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٨/١٧٩ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
en la aplicación de la resolución 48/162 de la Asamblea General es esencial tener en cuenta el contenido de una resolución anterior sobre el tema, a saber, la resolución 45/264. | UN | ومن المهم جدا أن يراعى، في تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢، محتوى القرار السابق بشأن هذا الموضوع، أي القرار ٤٥/٢٦٤. |
Informe del Secretario General sobre los progresos logrados en la aplicación de la resolución 48/171 de la Asamblea General, de 21 de diciembre de 1993 | UN | الوثيقة تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٨/١٧١ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
También colabora con esos dos organismos en la aplicación de la resolución 588 de la Conferencia General del OIEA sobre la utilización práctica de la irradiación de alimentos en los países en desarrollo. | UN | وتتعاون منظمة الصحة العالمية مع الوكالتين في تنفيذ قرار المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية ٥٨٨ بشأن الاستخدام العملي لتشعيع اﻷغذية في البلدان النامية. |
Progresos alcanzados en la aplicación de la resolución 47/199 | UN | التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ |
Progresos logrados en la aplicación de la resolución 47/199 | UN | التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ |
La Organización de la Unidad Africana indicó que estaba dispuesta a cooperar en la aplicación de la resolución 1993/79 del Consejo. | UN | وأعربت منظمة الوحدة الافريقية عن استعدادها للتعاون في تنفيذ قرار المجلس ١٩٩٣/٧٩. |
EXPERIENCIA en la aplicación de la resolución 1296 (XLIV) DEL CONSEJO ECONÓMICO Y SOCIAL | UN | الخبرة المكتسبة في تنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٢٩٦ )د - ٤٤( |
Documentación Informe del Secretario General sobre los avances realizados en la aplicación de la resolución A/C.2/50/L.68 de la Asamblea General | UN | الوثائق: تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة A/C.2/50/L.68 |
Documentación Informe del Secretario General sobre los avances realizados en la aplicación de la resolución A/C.2/50/L.71 de la Asamblea General | UN | الوثائق: تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة A/C.2/50/L.71 |
Varias organizaciones no gubernamentales internacionales han informado a la Oficina sobre los aportes que han hecho a la aplicación de la resolución 51/104 de la Asamblea General. | UN | ٣٣ - قام العديد من المنظمات غير الحكومية الدولية بإبلاغ المفوضية بمساهماتها في تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥١/١٠٤. |
Informe sobre la marcha de la aplicación de la resolución 47/199 | UN | التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ |
1. Toma nota con reconocimiento del informe del Secretario General sobre los progresos realizados en la aplicación de su resolución 59/159; | UN | 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة 59/159؛ |
El estancamiento actual se debía a que no se habría logrado ningún progreso en la aplicación de la decisión de la Comisión de Fronteras, en vista de que Etiopía había rechazado elementos importantes de esa decisión. | UN | وذكر أن السبب الرئيسي للجمود الحالي هو عدم إحراز تقدم في تنفيذ قرار لجنة الحدود بسبب رفض إثيوبيا لأجزاء هامة منه. |
Para ello, se fortalecerá la capacidad de negociación de las mujeres, se reforzarán las redes de mujeres, y se ayudará a los asociados a aplicar la resolución 1325 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | وسيشمل ذلك دعم القدرات التفاوضية للنساء؛ وتعزيز الشبكات النسائية؛ ودعم الشركاء في تنفيذ قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1325. |
En el presente informe se procura analizar las tendencias actuales y evaluar el progreso realizado y los problemas que afrontan los gobiernos y todos los asociados interesados, tanto dentro como fuera del sistema de las Naciones Unidas, para aplicar la resolución 50/225. | UN | 4 - ويهدف هذا التقرير إلى دراسة الاتجاهات الراهنة وتقييم التقدم الذي أحرزته الحكومات والشركاء الآخرون المعنيون، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، والتحديات التي تواجههم في تنفيذ قرار الجمعية العامة 50/225 بشأن الإدارة العامة والتنمية. |
III. Actividades de cooperación internacional para la aplicación de la resolución 46/215 de la Asamblea General de las Naciones Unidas llevadas a cabo por la República Popular de China: | UN | " ثالثا - التعاون الدولي في تنفيذ قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ٤٦/٢١٥ من جانب جمهورية الصين الشعبية |
Por ello, la Unión Europea se propone activamente asistir a otras naciones en el cumplimiento de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad. | UN | ولذلك يعتزم الاتحاد الأوروبي مساعدة الدول الأخرى بنشاط في تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001). |
Evaluación de los progresos alcanzados en aplicación de la resolución 50/225 de la Asamblea General | UN | ١٩٩٨/٢٢٠ - تقييم التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٥ |
Es necesario aprovechar al máximo los conocimientos de las mujeres de edad, por ejemplo, a la hora de aplicar la resolución 1325 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y sus sucesoras. | UN | ومن الضروري الاستفادة من خبرة المسنات استفادة كاملة، مثلا في تنفيذ قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1325 والقرارات التي تعقبه. |
Me complace informar de los progresos realizados en la ejecución de la decisión del Consejo de Seguridad. | UN | ويسرني أن أطلعكم على التقدم المحرز في تنفيذ قرار مجلس الأمن. |
En ese sentido, exhorta a la comunidad internacional a que participe más activamente en la ejecución de la resolución 57/261 de la Asamblea General. | UN | وفي هذا الصدد، دعا المجتمع الدولي إلى المشاركة بفعالية أكبر في تنفيذ قرار الجمعية العامة 57/261. |
Alabó asimismo a las partes por haber acordado dar a las Naciones Unidas un papel tan importante en el cumplimiento de la decisión de la Comisión de Fronteras. | UN | كما أثنت عليهما لأنهما اتفقا على إعطاء الأمم المتحدة دورا محوريا في تنفيذ قرار لجنة ترسيم الحدود. |
El Comité recomienda que el Estado parte extienda su plena colaboración al Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados con el propósito de avanzar con la aplicación de la resolución 1612 (2005) del Consejo de Seguridad. | UN | وتوصي اللجنة بأن تمد الدولة الطرف يد التعاون التام إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة بغية إحراز تقدم في تنفيذ قرار مجلس الأمن 1612(2005). |