Deseamos al Sr. Annan mucha dicha y éxitos en su vida y actividades futuras. | UN | وفي نفس الوقت، نتمنى للسيد عنان النجاح والسداد في حياته العملية الجديدة. |
Y dijo por primera vez en su vida pensaría en lo inevitable, y en Dios. | TED | وقال لأول مرة في حياته أنه كان قد فكر في الموت وفي الله |
¿Podrá ser que los dioses estén satisfechos con los sacrificios que cada uno hace en su vida diaria, | Open Subtitles | ألا يمكن أن الآلهة راضيون بالتضحيات التي على كل واحد منا تقديمها في حياته اليومية؟ |
Y no es útil mirar a alguien con este comienzo en la vida y culparlo por donde está. | TED | ومن غير المجدي النظر إلى شخص لديه هذه البداية في حياته وتلومه لما هو عليه. |
Todo lo que importa es que dentro de una hora tendré un anillo en este dedo y seré la persona más importante en la vida de él. | Open Subtitles | .. كلّ ما يهمّ .. أنه بعد ساعة سوف يكون هناك خاتماً في هذا الإصبع .. وأنا سوف أكون أهم شخص في حياته |
¿Debemos juzgar a un artista por lo que hace en su vida personal? | Open Subtitles | هل يجب ان نحاكم فنان بما فعله في حياته الشخصيه ؟ |
Descubrimos que las enfermedades que ha tenido en su vida son una buena oportunidad para saber dónde ha estado en su vida... | Open Subtitles | وإذا عثرنا على ما أصيب به من أمراض في حياته فغالباً سيدلّنا ذلك على الأمكنة التي زارها في حياته |
El siempre la describió como mandona, exigente una especie de presión constante en su vida. | Open Subtitles | لقد كان يصفها دوماً بأنها متطلبة و مرهقة مصدر ثابت للضغوطات في حياته |
Él la quiere en su vida, y yo la quiero en su vida. | Open Subtitles | يريدها أن تكون في حياته وأنا أيضاً أريدها ان تكون بحياته. |
Cometió algún error en su vida y creo que está haciéndolo de nuevo. | Open Subtitles | ،لقد اقترف جرماً ما في حياته وأعتقد أنّه سيفعل ذلك مجدّداً |
Quiero decir, todo en su vida andaba mal pero él quería arreglarlo. | Open Subtitles | أعني كلّ شيء في حياته قد فسد ولكنّه أراد إصلاحها |
Mírelo. Se siente como un hombre por primera vez en su vida. | Open Subtitles | إنظري إليه ، إنه يبدو كرجل لأول مرة في حياته |
Me dijo que se sentía muy afortunado de tenernos a ambos en su vida. | Open Subtitles | لقد قال لي أنه يشعر أنه محظوظاً . للغاية لوجودنا في حياته |
Lo he dicho en esa oportunidad: cuando se hace una cosa como esta, una vez en la vida, hay que seguir adelante. | UN | ولقد قلت قبل حين إن المرء لما تتاح له مرة في حياته فرصة انجاز مثل هذا العمل، فإنه يتعلق بذلك اﻹنجاز. |
El orador espera que el pueblo de Sierra Leona disfrute pronto de los beneficios que conllevan los dividendos de la paz en la vida cotidiana. | UN | وأعرب عن أمله في أن يتمكن شعب سيراليون في القريب العاجل من التمتع، في حياته اليومية، بثمار السلام. |
El aliento y el amor que experimenta un o una joven en la vida familiar guardan una relación directa con su rendimiento escolar y, en consecuencia, con sus posibilidades de encontrar trabajo. | UN | إن ما يلقاه الشاب من تشجيع وحب في حياته الأسرية ينعكس مباشرة على نجاحه في المدرسة ويؤثر بالتالي على فرص عمله مستقبلا. |
Soy como Hugh Hefner, salvo por todo lo bueno de su vida. | Open Subtitles | إني مثل هيو هيفنر كل شي يبدو جيدا في حياته |
Debió haber hecho otra cosa con su vida... pero aceptó su lugar en este mundo. | Open Subtitles | كان يجب أن يفعل شيء آخر في حياته لكنّه قبل مكانه في العالم |
Cada uno de esos programas se concentra en un campo ocupacional, presenta a un joven extranjero que se ha incorporado con éxito a la vida laboral y la última parte consiste en un debate entre expertos. | UN | وكل من هذه البرامج يركز على أحد الميادين المهنية، ويقدم شابا نجح في حياته العملية، وتدور في ختامه محاورة للخبراء. |
Fue entonces cuando Ricky entendió que algo le faltaba a su vida | Open Subtitles | عندها أدرك ريتشي أن هناك شيء يفتقده في حياته |
Es igualmente fundamental que el pueblo palestino tenga pruebas de que la paz representará una diferencia en sus vidas. | UN | ومن المهم بنفس القدر أن يلمس الشعب الفلسطيني الدليل على أن السلام سيحدث فرقا في حياته. |
Tu hijo no pudo elegir su tiempo de morir, pero te aseguro que en vida eligió sen/ir la causa de la justicia. | Open Subtitles | لا يمكن لإبنك أن يختار وقت منيته لكن ما كان مؤكدا في حياته أنه إختار أن يخدم سبيل العدالة |
Pero hay que elegir un momento en nuestra vida... al menos uno... | Open Subtitles | ولكن على الشخص أن يختار ماذا يريد ان يحقق في حياته حتى مرة واحدة |
" Cónyuge del juez " incluye una pareja privada del juez o cualquier otra persona de cualquier sexo que tenga una relación personal íntima con el juez. | UN | تعبير " زوج القاضي " يعني شريك القاضي في حياته المنـزلية أو أي شخص آخر من أي من الجنسين له علاقة شخصية وثيقة بالقاضي. |
- Pero es como que Todd Backus nunca hizo nada malo en toda su vida. | Open Subtitles | و لكن كأن تود باكوس لم يفعل أي شيء خاطئ في حياته بأكملها |
Por ejemplo, en Belice las autoridades otorgaron recientemente 17 concesiones forestales a una empresa extranjera para talar árboles de bosques en los que los mayas han vivido desde siempre, y de los cuales depende su subsistencia. | UN | ففي بليز، على سبيل المثال، قامت الحكومة مؤخراً بمنح ٧١ امتيازاً لقطع اﻷخشاب إلى شركة أجنبية لقطع اﻷخشاب من غابات كان شعب المايا يعيش فيها دائماً ويعتمد عليها في حياته. |