"في خطة التنمية لما" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la agenda de desarrollo para
        
    • en la agenda para el desarrollo con
        
    • de la agenda para
        
    • en la agenda de desarrollo con
        
    • de la agenda de desarrollo para
        
    • en el programa de desarrollo para
        
    • a la agenda del desarrollo para
        
    También solicitó el apoyo de los Estados miembros para garantizar que la cuestión de los desplazamientos se incluyera en la agenda de desarrollo para después de 2015. UN ووجه نداءً أيضاً من أجل الحصول على الدعم من الدول الأعضاء بهدف ضمان إدراج عنصر التشرد في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Urbanización y desarrollo urbano sostenible en la agenda de desarrollo para después de 2015 UN التحضُّر والتنمية الحضرية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015
    La discapacidad debe incorporarse en la agenda de desarrollo para después de 2015. UN وأضاف أن قضايا الإعاقة ينبغي إدماجها في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    35. Exhorta a los Estados Miembros y a los interesados competentes a que incluyan la erradicación de la pobreza en la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015; UN " 35 - تهيب بالدول الأعضاء والجهات المعنية أن تدرج القضاء على الفقر في خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    Su delegación comparte la opinión del Secretario General en el sentido de que la inclusión de los derechos de los pueblos indígenas en la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015 es fundamental para apoyar la Declaración. UN وأضافت أن وفدها يتفق مع الأمين العام فيما ارتآه من أن إدخال حقوق الشعوب الأصلية في خطة التنمية لما بعد 2010 مسألة حاسمة بالنسبة لتأييد الإعلان.
    Una perspectiva tan restrictiva se está considerando incluso en el marco de los debates sobre la educación de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ويجرى النظر في هذا النهج الذي يخضع لتفسير ضيق حتى في سياق المناقشات المتعلقة بالتعليم في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Inclusión de las cuestiones relativas a la DDTS en la agenda de desarrollo con posterioridad a 2015 UN إدراج قضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف في خطة التنمية لما بعد 2015
    Creemos que el crecimiento inclusivo y la erradicación de la pobreza deben ser los ejes de la agenda de desarrollo para después de 2015; UN ونرى أنه ينبغي أن يكون النمو الشامل والقضاء على الفقر محط التركيز الرئيسي في خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    Los Estados miembros deben aprovechar los avances conseguidos en el logro de los ODM e integrar los objetivos de desarrollo sostenible en el programa de desarrollo para después de 2015. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تعزز نجاحات الأهداف الإنمائية للألفية وأن تدمج أهداف التنمية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Urbanización y desarrollo urbano sostenible en la agenda de desarrollo para después de 2015 UN التحضُّر والتنمية الحضرية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Las delegaciones reconocieron ampliamente que la mayor ambición en la agenda de desarrollo para después de 2015 se combinaba con un entorno económico externo menos favorable, lo que requería más espacio normativo y fiscal. UN وسلّمت الوفود على نطاق واسع بأن الطموح المتزايد في خطة التنمية لما بعد عام 2015 يقترن ببيئة اقتصادية خارجية أقل مواتاة، الأمر الذي يتطلب إتاحة حيز سياساتي ومالي أكبر.
    4.0 Construcción de un nuevo marco internacional para el desarrollo: Hacer oír la voz de África en la agenda de desarrollo para después de 2015 UN 4 - وضع إطار جديد للتنمية الدولية: جعل الصوت الأفريقي مسموعا في خطة التنمية لما بعد عام 2015
    E. Resolución 24/10: Urbanización y desarrollo urbano sostenible en la agenda de desarrollo para después de 2015 UN هاء - القرار 24/10: التحضر والتنمية الحضرية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Resolución 24/10. Urbanización y desarrollo urbano sostenible en la agenda de desarrollo para después de 2015 UN القرار 24/10: التحضُّر والتنمية الحضرية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Federation for Women and Family Planning solicita que se garantice la inclusión de la salud y derechos sexuales y reproductivos en la agenda de desarrollo para después de 2015 como parte básica de los derechos humanos universales y completos de la mujer. UN يدعو اتحاد المرأة وتنظيم الأسرة إلى كفالة الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، كجزء أساسي من حقوق الإنسان الكاملة والعالمية للمرأة، في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Se convino en que la sana gobernanza pública y la sana gestión pública eran fundamentales para el desarrollo humano y debían reflejarse en la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015. UN واتُّفق على أن الحوكمة العامة الرشيدة والإدارة العامة السليمة عاملان أساسيان لتحقيق التنمية البشرية، ولا بد من تجسيدهما في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Pese a las ventajas que ofrece el marco del octavo Objetivo para galvanizar los esfuerzos encaminados hacia una alianza mundial para el desarrollo más eficaz, hay varias deficiencias que es preciso subsanar en la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015. UN 59 - على الرغم من مزايا إطار الهدف 8 في حشد الجهود الرامية إلى إقامة شراكة عالمية أكثر فعالية من أجل التنمية، هناك العديد من أوجه القصور التي ينبغي معالجتها في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    El PNUD y el UNFPA trabajarán juntos y en colaboración con otros copatrocinadores para mantener el impulso positivo en lo que concierne a la respuesta mundial al VIH y para garantizar que el VIH reciba la atención que merece en la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015 y los próximos planes estratégicos del PNUD y el UNFPA. UN وسيعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الجهات الأخرى المشاركة في الرعاية على إدامة الزخم الإيجابي المساند للتصدّي العالمي لفيروس نقص المناعة البشرية ولكفالة إيلاء الاهتمام المناسب لفيروس نقص المناعة البشرية في خطة التنمية لما بعد عام 2015 والخطط الاستراتيجية التالية للبرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Reunión informativa sobre “La consulta temática de ámbito mundial sobre la salud en la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015” (organizada conjuntamente por la Organización Mundial de la Salud (OMS) y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), en colaboración con las Misiones Permanentes de Botswana y Suecia) UN جلسة إحاطة بشأن " المشاورة المواضيعية العالمية المتعلقة بالصحة في خطة التنمية لما بعد عام 2015 " (تشارك في تنظيمها منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، بالتعاون مع البعثتين الدائمتين لبوتسوانا والسويد.
    Ha llegado el momento de que los Estados Miembros consideren hacer de la migración y de los migrantes una parte explícita de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وقد حان الوقت لأن تنظر الدول الأعضاء في إدماج الهجرة والمهاجرين صراحة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Más recientemente, en 2012, en la quinta Conferencia Ministerial de Asia sobre la reducción del riesgo de desastres, celebrada en Yogyakarta (Indonesia), las partes interesadas participaron en consultas, que ahora se realizan en todo el mundo, para integrar la reducción del riesgo de desastres en la agenda de desarrollo con posterioridad a 2015. UN وفي وقت أقرب، أي في عام 2012، شاركت الجهات المعنية، بمناسبة المؤتمر الوزاري الآسيوي الخامس المعني بالحد من مخاطر الكوارث المعقود في يوجياكارتا، بإندونيسيا، في المشاورات التي ما زالت جارية على الصعيد العالمي بهدف إدراج الحد من مخاطر الكوارث في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    El Fondo confía en que la cuestión será integrada como componente central de la agenda de desarrollo para después de 2015 y en las deliberaciones en torno al 20º aniversario de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. UN والصندوق واثق من أن هذه المسألة ستدرج بوصفها عنصرا أساسيا في خطة التنمية لما بعد عام 2015 وفي المناقشات المحيطة بالذكرى العشرين لإعلان ومنهاج عمل بيجين.
    En Barbados se va a dar una alta prioridad en el programa de desarrollo para después de 2015 a un programa denominado " Barbados plenamente accesible " . UN وفي بربادوس، ستولى لبرنامج " كفالة سبل الوصول الكامل في بربادوس " أولوية عليا في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Alienta a los gobiernos y a los asociados del Programa de Hábitat a que, en sus contribuciones a la agenda del desarrollo para después de 2015,tomen debidamente en cuenta la urbanización sostenible, el desarrollo urbano sostenible y la función de las ciudades y los gobiernos locales en este sentido; UN 2- يشجّع الحكومات والشركاء في جدول أعمال الموئل على إيلاء الاعتبار الواجب في مساهماتهم في خطة التنمية لما بعد عام 2015 لمسألة التحضُّر المستدام، وللتنمية الحضرية المستدامة ولدور المدن والحكومات المحلية في هذا المجال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more