"في سياق ميزانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el contexto del presupuesto
        
    • en el marco del presupuesto
        
    • en el contexto del proyecto de presupuesto
        
    • en el presupuesto para
        
    La Comisión observa que 18 funcionarios de contratación internacional ya habían sido reemplazados por funcionarios de contratación local en el contexto del presupuesto para 1998. UN وتلاحظ اللجنة أنه تم بالفعل تحويل ١٨ موظفا دوليا إلى فئة الرتب المحلية في سياق ميزانية عام ١٩٩٨.
    12. Observa que el Secretario General presentará una solicitud de recursos en el contexto del presupuesto de la cuenta de apoyo para 2007-2008; UN 12 - تشير إلى أن الأمين العام سوف يقدم طلبا بتدبير موارد في سياق ميزانية حساب الدعم لفترة السنتين 2007-2008؛
    Esa cuestión había sido tratada en el contexto del presupuesto de la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz para el período del 1 de julio de 2008 al 30 de junio de 2009. UN وقد عولجت هذه المسألة في سياق ميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام
    Las consecuencias financieras derivadas del proceso de reunión de datos se presentarían en el contexto del presupuesto de la cuenta de apoyo para el ejercicio económico correspondiente. UN وستُعرض الآثار المالية المترتبة على عملية جمع البيانات في سياق ميزانية حساب الدعم للسنة المالية ذات الصلة.
    La OSSI tiene previsto presentar la información solicitada en el marco del presupuesto de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz correspondiente a 2009/2010. UN ويعتزم المكتب تقديم المعلومات المطلوبة في سياق ميزانية حساب الدعم لعمليات حفظ السلام، للفترة 2009-2010.
    Estos cambios se tratan en el contexto del proyecto de presupuesto de la cuenta de apoyo para 2008-2009. UN ويجري تناول هذه التغييرات المقترحة في سياق ميزانية حساب الدعم المقترحة للفترة 2008-2009.
    La Organización determinará el valor bonificable, si lo hubiere, de las actividades que va a realizar un Estado Parte basándose en las consultas previas celebradas con ese Estado Parte en el contexto del presupuesto de la Organización. UN وتحدد المنظمة قيمة الخصم، إن وجد مقابل اﻷنشطة المقرر أن تضطلع بها دولة طرف بناء على مشاورات مسبقة مع تلك الدولة الطرف في سياق ميزانية المنظمة.
    La Organización determinará el valor bonificable, si lo hubiere, de las actividades que va a realizar un Estado Parte basándose en las consultas previas celebradas con ese Estado Parte en el contexto del presupuesto de la Organización. UN وتحدد المنظمة قيمة الخصم، إن وجد مقابل اﻷنشطة المقرر أن تضطلع بها دولة طرف بناء على مشاورات مسبقة مع تلك الدولة الطرف في سياق ميزانية المنظمة.
    14. Decide seguir examinando la cuestión de los gastos de las oficinas exteriores en el contexto del presupuesto para el bienio 1998-1999. UN ١٤ - يقرر أن يبقي مسألة تكاليف المكاتب المحلية قيد الاستعراض في سياق ميزانية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    14. Decide seguir examinando la cuestión de los gastos de las oficinas exteriores en el contexto del presupuesto para el bienio 1998-1999. UN ١٤ - يقرر أن يبقي مسألة تكاليف المكاتب المحلية قيد الاستعراض في سياق ميزانية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    En consecuencia, en el contexto del presupuesto para 1996-1997, se suprimieron algunos puestos. UN وجرى بناء على ذلك خفض عدد من الوظائف في سياق ميزانية الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    14. Decide seguir examinando la cuestión de los gastos de las oficinas exteriores en el contexto del presupuesto para el bienio 1998-1999. UN ٤١ - يقرر أن يبقي مسألة تكاليف المكاتب المحلية قيد الاستعراض في سياق ميزانية فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١.
    Invitamos al Secretario General de las Naciones Unidas a hacer propuestas a ese respecto en el contexto del presupuesto para el bienio 2000–2001. UN وندعو اﻷميــن العــام لﻷمــم المتحدة إلى تقديم اقتراحات في هذا الصدد، في سياق ميزانية فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    La Comisión opina que este sistema debería haberse presentado en el contexto del presupuesto de apoyo, con la inclusión de una estimación de su costo y un calendario para su puesta en práctica. UN وفي رأي اللجنة أنه كان ينبغي عرض ذلك النظام في سياق ميزانية الدعم، بما في ذلك تقديم تقدير بشأن تكلفة تنفيذه والجدول الزمني اللازم لذلك.
    Si la experiencia de 2001 demuestra que, como consecuencia de la jornada prolongada, hacen falta más recursos, se presentará otra solicitud en el contexto del presupuesto para el año 2002. UN وإذا أثبتت التجربة في عام 2001 ضرورة الحصول على موارد إضافية بسبب زيادة ساعات عمل المحكمة، فسيقدم طلب آخر في سياق ميزانية عام 2002.
    En septiembre de 2001, el PNUD presentaría un marco integrado de recursos revisado en el contexto del presupuesto para el bienio 2002 - 2003. UN وفي أيلول/سبتمبر 2001، سيتيح البرنامج إطارا منقحا متكاملا للموارد، في سياق ميزانية فترة السنتين 2002 - 2003.
    En septiembre de 2001, el PNUD presentaría un marco integrado de recursos revisado en el contexto del presupuesto para el bienio 2002-2003. UN وفي أيلول/سبتمبر 2001، سيتيح البرنامج إطارا منقحا متكاملا للموارد، في سياق ميزانية فترة السنتين 2002 - 2003.
    De ser necesario, se propondrán otros ajustes a largo plazo en el contexto del presupuesto de apoyo para el bienio 2004-2005. UN وسيجري اقتراح المزيد من التعديلات الطويلة الأجل في سياق ميزانية الدعم لفترة السنتين 2004-2005، إن لزم ذلك.
    La Comisión pide que se presente información al respecto en el contexto del presupuesto de la cuenta de apoyo para el período 2004/2005. UN وتطلب اللجنة تقديم المعلومات المتعلقة بهذا الشأن في سياق ميزانية حساب الدعم للفترة 2004-2005.
    Los costos futuros de mantenimiento serían propuestos en el marco del presupuesto de la BLNU para 2011/12. UN وسيُقترح اعتماد تكاليف الصيانة المقبلة في سياق ميزانية قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لفترة 2011-2012.
    en el contexto del proyecto de presupuesto de la Base Logística para 2011/12 se presentarán a la Asamblea General los planes a este respecto. UN وستقدم خطط في هذا الصدد إلى الجمعية العامة في سياق ميزانية قاعدة اللوجستيات المقترحة للفترة 2011/ 2012.
    La Comisión Consultiva recuerda que en el presupuesto para el bienio 2002-2003 se había otorgado a esta actividad un puesto de categoría P-3. UN وتشير اللجنة إلى الموافقة على تخصيص وظيفة واحدة من الرتبة ف-3 لهذا النشاط في سياق ميزانية فترة السنتين 2002-2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more