"في عطلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de vacaciones
        
    • fin de
        
    • en vacaciones
        
    • durante el fin
        
    • durante los
        
    • en receso
        
    • fines de semana
        
    • vacaciones de
        
    • a unas vacaciones
        
    • día libre
        
    Como dijo el Presidente la semana pasada, el hecho de que no se haya previsto una reunión oficial no quiere decir que estemos de vacaciones. UN وكما قال الرئيس الأسبوع الماضي، فإن حقيقة أنه لا توجد جلسة رسمية مقررة ليوم معين لا تعني بالضرورة أننا في عطلة.
    El equipo de stripper casera fue muy popular esta temporada de vacaciones. Open Subtitles مجموعة المتعريه للمنزل كانت شعبية جداً في عطلة هذا الموسم
    A pesar de que ha cambiado un poco desde que estábamos de vacaciones. Open Subtitles على الرغم من أنها قد تغير قليلا منذ كنا في عطلة.
    Dicha jornada de estudio podría celebrarse en el fin de semana anterior al siguiente período de sesiones del OSACT. UN ويمكن عقد هذه الحلقة في عطلة نهاية اﻷسبوع السابقة للاجتماع المقبل للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    Entiendo, pero estamos hablando de una burocracia gubernamental en un fin de semana de cuatro días de vacaciones. Open Subtitles مفهوم، و لكن نحن نتعامل مع بيروقراطية الحكومة في عطلة نهاية الأسبوع لمدة أربعة أيام
    En este contexto, afirma que los jueces de la Corte de Casación se aprovecharon de que su abogado estaba de vacaciones para resolver su apelación. UN ويحاجي في هذا السياق بأن قضاة محكمة النقض قد استغلوا غياب محاميه في عطلة ﻹصدار قرارهم بشأن طلبه استئناف الحكم.
    En su lugar, todo el personal directivo del Tribunal se ha ido de vacaciones antes de que se trate y resuelva la crisis de la falta de testigos. UN وبدلا من ذلك، قررت قيادة المحكمة برمتها الذهاب في عطلة قبل معالجة أزمة عدم توفر الشهود وحلها.
    El trabajador tiene derecho a una compensación salarial equivalente al salario que habría ganado si hubiera trabajado durante su ausencia en un día de vacaciones que no sea laborable. UN ويحق للشخص العامل تقاضي تعويض عن الأجر يساوي مبلغ الأجر الذي كان سيتقاضاه لو أنه عمل خلال غيابه في عطلة يوم من غير أيام العمل.
    De estos 30 oficiales, 24 se encontraban en activo en el momento de la visita, estando 6 de baja o de vacaciones. UN وفي الوقت الذي أجريت فيه الزيارة، كان 24 ضابطا من الضباط الثلاثين في نوبة عملهم، وكان 6 ضباط في إجازة مرضية أو في عطلة.
    Este último llegó a Tshonka “de vacaciones” pero lo han visto con un escolta armado. UN وهذا الأخير ذهب إلى تشونكا ”في عطلة“، لكن شوهد مع مرافق مسلح.
    Esta forma de violencia puede ejercerse contra las niñas en Francia o cuando sus padres se van de vacaciones a su país de origen. UN يمكن أن يُرتكب هذا العنف ضد الطفلات في فرنسا أو عندما يسافر أولياء أمورهن في عطلة إلى بلد المنشأ.
    Cuando llegué a Camboya, me sentía incómoda estando de vacaciones rodeada de tanta pobreza y quería hacer algo para contribuir. TED عندما وصلت إلى كومبوديا، شعرت بعدم الإرتياح كوني في عطلة ومحاطة بكثير من الفقر أردت أن أفعل شيئًا بالمقابل.
    Personalmente, siempre me siento relajado cuando estoy de vacaciones en un hotel junto al mar. Open Subtitles شخصياً أنا دائما اشعر بالراحة عندما أكون في عطلة اروح البحر
    Me gustaría cogerme tres semanas y llevar a Ginger de vacaciones. Open Subtitles أريد أن آخذ عطلة لثلاثة أسابيع آخذ جينجر في عطلة رائعة حقيقية
    No se ha previsto en el calendario ni en el presupuesto la celebración de sesiones vespertinas o de fin de semana. UN ولم توضع ترتيبات في الجدول الزمني ولا اعتمادات في الميزانية لعقد جلسات مسائية أو في عطلة نهاية الأسبوع.
    No, en realidad, me preguntaba... si querrías irte de viaje conmigo el fin de semana. Open Subtitles كلا,في الحقيقه كنت أتساءل إن كان بإمكاننا الذهاب بعيدا في عطلة نهاية الأسبوع
    ¡No pienso dormir en el cuarto de Chris este fin de semana, mamá! Open Subtitles أمي ، مستحيل ان أشارك كريس غرفة النوم في عطلة الاسبوع.
    Sí, y él tiene su teléfono celular recortado a su cinturón como si fuera una especie de mandamás en vacaciones. Open Subtitles نعم , وهو يجعل هاتفه الخلوي مطوق لحزامه مثل هو نوعا ما من لقطة كبيرة في عطلة
    Se han expresado varias opiniones sobre la opción de trabajar durante el fin de semana. UN وقد تم التعبير عن عدة وجهات نظر فيما يتعلق بخيار العمل في عطلة نهاية الأسبوع.
    Sin embargo, la Comisión habrá de celebrar muchas reuniones oficiosas, algunas de ellas durante los fines de semana. UN وذكر أن اللجنة ستضطر مع هذا إلى عقد عدد كبير من الجلسات غير الرسمية، بما في ذلك عقد بعض الجلسات في عطلة نهاية اﻷسبوع.
    La Asamblea sigue en receso y su Comisión Permanente no ha fijado aún una fecha para celebrar un período extraordinario de sesiones. UN ولا تزال الجمعية في عطلة ولم تلتئم لجنتها الدائمة بعد لتحديد موعد لعقد دورة استثنائية.
    La prestación de servicios de conferencias, en particular respecto de reuniones paralelas y los fines de semana, no se debe dar por sentada. UN ولم يعد توفير خدمات المؤتمرات، ولا سيما بالنسبة للاجتماعات الموازية وتلك التي تعقد في عطلة نهاية الأسبوع أمرا مسلما به.
    Y como son vacaciones de primavera estamos atrapados en un hotel de mierda. Open Subtitles وحيث أننا في عطلة الربيع فإننا الآن متورطون في فندق سيء
    Según la Ley sobre los principios básicos del trabajo, no se puede negar a un trabajador el derecho a unas vacaciones de al menos 18 días laborables, ni el trabajador puede renunciar a ese derecho. UN ولا يمكن، بموجب القانون بشأن المبادئ الأساسية للعمل، حرمان أي شخص عامل من الحق في عطلة تدوم 18 يوم عمل على الأقل، ولا يجوز للشخص العامل التنازل عن هذا الحق.
    Y el Dr. Rosen nunca te dijo que tuviera el día libre. Open Subtitles و الدكتور روسين لم يقل اني في عطلة اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more