"في مؤتمر الاستعراض" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la Conferencia de Examen
        
    • de la Conferencia de Examen
        
    • durante la Conferencia de Examen
        
    • a la Conferencia de examen
        
    • en la Segunda Conferencia de Examen
        
    • en la Conferencia de revisión
        
    • en la Primera Conferencia de Examen
        
    • en la sexta Conferencia de examen
        
    • de la Conferencia de las Partes
        
    La República de Corea apoya la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) en la Conferencia de Examen y prórroga de 1995. UN وتؤيد جمهوريــة كوريا التمديـد غير المحدود لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النوويــة في مؤتمر الاستعراض والتمديد في ١٩٩٥.
    Por lo tanto, será en su calidad de Estado Parte que Bélgica participará en la Conferencia de Examen de 1995. UN ومن ثم، ستشترك بلجيكا في مؤتمر الاستعراض لعام ١٩٩٥ بوصفها إحدى الدول اﻷطراف.
    Rendimos homenaje a todos los participantes sin excepción en la Conferencia de Examen y prórroga de Nueva York, por su prudencia y visión de futuro. UN ونحن نشيد بما أبداه جميع المشاركين، دون استثناء، من الحكمة وبعد النظر في مؤتمر الاستعراض والتمديد المعقود في نيويورك.
    Sin embargo, no cree que la Conferencia pueda indicar a la Comisión Preparatoria que elabore un instrumento para que sea considerado en la Conferencia de Examen de 2005. UN واستدرك قائلا إنه يعتقد، مع ذلك، بأنه يمكن للمؤتمر أن يوجِّه اللجنة التحضيرية نحو وضع صك كي يُنظَر فيه في مؤتمر الاستعراض لعام 2005.
    Sin embargo, no cree que la Conferencia pueda indicar a la Comisión Preparatoria que elabore un instrumento para que sea considerado en la Conferencia de Examen de 2005. UN واستدرك قائلا إنه يعتقد، مع ذلك، بأنه يمكن للمؤتمر أن يوجِّه اللجنة التحضيرية نحو وضع صك كي يُنظَر فيه في مؤتمر الاستعراض لعام 2005.
    El Canadá continúa alentando a los Estados Partes a que examinen la cuestión a fin de poder adoptar una decisión al respecto en la Conferencia de Examen de 2005. UN وما زالت كندا تشجع الدول الأطراف على بحث القضية بغية التوصل إلى مقرر بشأنها في مؤتمر الاستعراض الذي سيعقد في عام 2005.
    Sin embargo, los Estados Partes decidieron en la Conferencia de Examen de 2001 abocarse a la repercusión particular de las municiones de bombas en racimo. UN ومع ذلك، قررت الدول الأطراف في مؤتمر الاستعراض المعقود في عام 2001 أن تنظر في التأثير الخاص لذخائر الأسلحة العنقودية.
    El Canadá alienta a los Estados partes a que examinen estas cuestiones a fin de poder adoptar una decisión al respecto en la Conferencia de Examen de 2005. UN وتشجع كندا الدول الأطراف على استكشاف هذه المسائل بغية التوصل إلى مقرر في مؤتمر الاستعراض المقرر عقده عام 2005.
    El Canadá aguarda con interés la oportunidad de colaborar con todos los Estados Partes para promover la cuestión en la Conferencia de Examen de 2005. UN وتتطلع كندا إلى العمل مع الدول الأطراف للمضي قُدما في هذه المسألة في مؤتمر الاستعراض لسنة 2005.
    Esas deliberaciones se continuarán en la Conferencia de Examen de 2006. UN وهذه المناقشات ستتم متابعتها في مؤتمر الاستعراض في عام 2006.
    Cinco años después, en la Conferencia de Examen de 2000, se convino en un documento final de fondo, pero para entonces ya había sido necesario esmerarse bastante para tapar las grietas que comenzaban a aparecer. UN وبعد ذلك بخمس سنوات، اتُفق في مؤتمر الاستعراض المنعقد عام 2000 على الوثيقة النهائية الجوهرية، لكن بعد أن اقتضى الأمر بذل جهود كبيرة لسد الثغرات التي كانت آخذة في الظهور.
    Los iniciadores invitan a todas las demás partes interesadas a copatrocinar una versión revisada de este documento de trabajo en la Conferencia de Examen de 2005. UN غير أن الأطراف المبادرة ترحب بأن تشارك الأطراف المعنية الأخرى جميعها في تقديم صيغة منقحة لورقة العمل هذه في مؤتمر الاستعراض الحالي.
    Por otra parte, el texto actual remite a los términos utilizados, sin ningún provecho, en la Conferencia de Examen de 2000. UN علاوةً على ذلك، تعكس الصياغة الحالية عبارات استُخدِمَت في مؤتمر الاستعراض لعام 2000 دون فائدة.
    El Canadá sigue tomando muy en serio la obligación relativa al artículo VI y los compromisos acordados en los Principios y objetivos de 1995 y en las 13 medidas acordadas en la Conferencia de Examen de 2000. UN وتواصل كندا النظر بجدية تماما في الالتزام الوارد في المادة السادسة والتعهدات المتفق عليها في مبادئ وأهداف عام 1995 والخطوات المتفق عليها في مؤتمر الاستعراض المعقود في عام 2000، وعددها 13 خطوة.
    El Canadá ha alentado a los Estados partes a que examinaran estas cuestiones a fin de poder adoptar una decisión al respecto en la Conferencia de Examen de 2005. UN وتشجع كندا الدول الأطراف على استكشاف هذه المسائل بغية التوصل إلى اتخاذ مقرر في مؤتمر الاستعراض لعام 2005.
    Los iniciadores invitan a todas las demás partes interesadas a copatrocinar una versión revisada de este documento de trabajo en la Conferencia de Examen de 2005. UN غير أن الأطراف المبادرة ترحب بأن تشارك الأطراف المعنية الأخرى جميعها في تقديم صيغة منقحة لورقة العمل هذه في مؤتمر الاستعراض الحالي.
    El Canadá sigue tomando muy en serio la obligación relativa al artículo VI y los compromisos acordados en los Principios y objetivos de 1995 y en las 13 medidas acordadas en la Conferencia de Examen de 2000. UN وتواصل كندا النظر بجدية تماما في الالتزام الوارد في المادة السادسة والتعهدات المتفق عليها في مبادئ وأهداف عام 1995 والخطوات المتفق عليها في مؤتمر الاستعراض المعقود في عام 2000، وعددها 13 خطوة.
    Dicha decisión podría representar un resultado importante y constructivo de la Conferencia de Examen de 2005. UN ومن الممكن أن يكون اتخاذ ذلك القرار نتيجة هامة وبناءة في مؤتمر الاستعراض لعام 2005.
    Al respecto, recordamos los llamamientos formulados para que cumplan plenamente los compromisos contraídos inequívocamente por los Estados poseedores de armas nucleares durante la Conferencia de Examen de 2000 de proceder a la eliminación completa de sus arsenales. UN ونشير هنا إلى النداءات الموجهة من أجل التنفيذ التام للالتزامات المقدمة على نحو لا لبس فيه من الدول الحائزة للأسلحة النووية في مؤتمر الاستعراض لعام 2000 بالمضي نحو القضاء التام على ترساناتها.
    Me complace que Irlanda hiciera una importante contribución a la Conferencia de examen. UN ويسرّني أنّ أيرلندا قدّمت إسهاماً هامّاً في مؤتمر الاستعراض.
    Ya próximo a concluir el período de vigencia de la Estrategia, la atención debe centrarse en el plan de acción que se aprobará en breve en la Segunda Conferencia de Examen, que deberá adoptar la visión más amplia de la consolidación de la paz en los países afectados y la reconstrucción de sus bases sociales y económicas. UN ولما كانت تلك الاستراتيجية قد قاربت على الانتهاء، فإنه يجب التركيز على خطة العمل التي سوف تُعتمد قريباً في مؤتمر الاستعراض الثاني، الذي ينبغي أن يتبنى نظرة أوسع نطاقاً لتدعيم السلام في البلدان المتضررة وإعادة بناء قواعدها الاجتماعية والاقتصادية الأساسية.
    Algunos han propuesto que en la Conferencia de revisión que se celebraría 10 o 15 años después de la posible ampliación del Consejo de Seguridad, los nuevos miembros permanentes podrían ser retirados de sus puestos con el voto de dos tercios de los Miembros de las Naciones Unidas. UN وقال البعض إنه في مؤتمر الاستعراض الذي سيعقد بعد ١٠ سنوات أو ١٥ سنة من إجراء التوسيع المحتمل لمجلس اﻷمن، يمكن عزل اﻷعضاء الدائمين الجدد بتصويت أغلبية الثلثين للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Los Estados partes examinarían el funcionamiento del Comité de Coordinación en la Primera Conferencia de Examen. UN وستستعرض الدول الأطراف تشغيل لجنة التنسيق في مؤتمر الاستعراض الأول.
    en la sexta Conferencia de examen del TNP, los cinco Estados poseedores de armas nucleares formularon, por primera vez en la historia, la promesa colectiva e inequívoca de eliminar sus arsenales nucleares y se comprometieron a no apuntar sus armas nucleares a ningún Estado. UN في مؤتمر الاستعراض السادس لمعاهدة عدم الانتشار، تعهدت الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية، لأول مرة في التاريخ، تعهدا جماعيا وقاطعا بالقضاء على ترساناتها النووية، وتعهدت بألا توجه أسلحتها النووية نحو أي دولة.
    En consecuencia, alienta las medidas de fortalecimiento del régimen internacional de no proliferación y apoya las decisiones y resoluciones aprobadas en la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del TNP y el Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000. UN ولذلك يشجع الاتحاد الأوروبي الجهود المبذولة لتعزيز نظام عدم الانتشار الدولي ويؤيد المقررات والقرارات المعتمدة في مؤتمر الاستعراض والتمديد في عام 1995 والوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض في عام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more