"في مجال التجارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la esfera del comercio
        
    • en materia de comercio
        
    • en el comercio
        
    • en el ámbito del comercio
        
    • para el comercio
        
    • en las esferas del comercio
        
    • en el campo del comercio
        
    • en el sector del comercio
        
    • en comercio
        
    • sobre el comercio
        
    • en relación con el comercio
        
    • sobre comercio
        
    • comerciales
        
    • relativas al comercio
        
    • relacionada con el comercio
        
    Sin embargo es posible que estas gestiones no siempre tengan éxito, sobre todo en la esfera del comercio internacional. UN غير أنه لا يجوز أن تراعى تلك العروض في جميع الحالات، وبالخصوص في مجال التجارة الدولية.
    También debería apoyarse la cooperación Sur-Sur en la esfera del comercio y otras esferas. UN كما أولي التأييد للتعاون بين بلدان الجنوب في مجال التجارة والمجالات اﻷخرى.
    Panel 2. Problemas especiales que afrontan los pequeños Estados insulares en desarrollo en materia de comercio y desarrollo económico UN حلقة المناقشة الثانية: التحديات الخاصة التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال التجارة والتنمية الاقتصادية
    de Trabajo III VII. Posible labor futura en materia de comercio electrónico UN الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال التجارة الإلكترونية
    Guatemala promueve una apertura económica para insertar su economía eficientemente en el comercio internacional. UN وتؤيد غواتيمالا الانفتاح الاقتصادي لكي يندمج اقتصادها على نحو فعال في مجال التجارة العالمية.
    Algunas intervenciones, como aquellas en el ámbito del comercio internacional, no entraban dentro de los conocimientos especializados centrales del PNUD. UN ولم تكن بعض التدخلات، مثل التدخلات في مجال التجارة الدولية، تقع في صميم الخبرة الأساسية للبرنامج الإنمائي.
    También debería apoyarse la cooperación Sur-Sur en la esfera del comercio y otras esferas. UN كما أولي التأييد للتعاون بين بلدان الجنوب في مجال التجارة والمجالات اﻷخرى.
    Las empresas locales se beneficiarían mucho si pudieran contar con directrices y capacitación en la esfera del comercio electrónico. UN وستستفيد جهات الأعمال المحلية استفادة كبيرة من وضع مبادئ توجيهية ومن التدريب في مجال التجارة الإلكترونية.
    Estas recomendaciones marcan la labor futura de la UNCTAD en la esfera del comercio electrónico, según se expone más adelante. UN وتحدد هذه المناقشات والتوصيات مضمون عمل الأونكتاد المقبل في مجال التجارة الإلكترونية وذلك على النحو الوارد أدناه.
    Fortalecimiento de las organizaciones internacionales en la esfera del comercio multilateral UN تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة المتعددة اﻷطراف
    Fortalecimiento de las organizaciones internacionales en la esfera del comercio multilateral UN تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة المتعددة اﻷطراف
    Nota de la Secretaría sobre la labor actual y la posible labor futura en materia de comercio electrónico UN مذكّرة من الأمانة عن الأعمال الجارية والتي يمكن الاضطلاع بها مستقبلاً في مجال التجارة الإلكترونية
    ii) el estudio de las políticas apropiadas en materia de comercio, medio ambiente y desarrollo, a fin de asegurar en esas naciones unas modalidades de crecimiento que fueran sensibles a los aspectos ecológicos; UN ' ٢` دراسة السياسات المناسبة في مجال التجارة والبيئة والتنمية اللازمة لضمان نمط نمو في البلدان النامية حساسا للبيئة؛
    La Unión Europea ha establecido mecanismos concretos para velar por que se tomen en cuenta los intereses de esos países, por ejemplo, en materia de comercio. UN فقد أنشأ الاتحاد اﻷوروبي آليات محددة لكفالة مراعاة مصالح هذه البلدان؛ وعلى سبيل المثال في مجال التجارة.
    La capacidad de los países menos adelantados de competir en el comercio internacional es también limitada. UN كما أن قدرة أقل البلدان نموا على التنافس في مجال التجارة الدولية محدودة أيضا.
    La consolidación de ese marco jurídico garantizaría un intercambio más justo en el comercio internacional, siempre que todas las partes respeten sus compromisos. UN وقال إن تمتين هذا اﻹطار القانوني سيضمن تبادلا أكثر إنصافا في مجال التجارة الدولية شريطة أن تحترم جميع اﻷطراف التزاماتها.
    La marginación de África en la esfera de las inversiones extranjeras directas se compara a su marginación en el comercio mundial. UN وتهميش أفريقيا في مجال الاستثمار اﻷجنبي المباشر يعادل تهميشها في مجال التجارة العالمية.
    Ha sido y sigue siendo fundamental la necesidad de que exista un ambiente internacional favorable y propicio en el ámbito del comercio. UN والحاجة إلى تهيئة بيئة دولية تمكينية ومؤاتية في مجال التجارة كانت ولا تزال تكتسي أهمية فائقة.
    Consideró sumamente importante la labor de la Comisión sobre el comercio de servicios, en particular la creación de un entorno coherente de políticas para el comercio de los servicios en pro del desarrollo. UN وقال إنه يعلق أهمية قصوى على عمل اللجنة في مجال التجارة في الخدمات، بما في ذلك العمل المتعلق بتهيئة بيئة سياسات متسقة للتجارة في الخدمات تكون داعمة للتنمية.
    La mundialización, sin duda alguna, tiene efectos beneficiosos en las esferas del comercio, la producción, la divulgación de modernas tecnologías y las corrientes de capitales. UN ولا شك في أن للعولمة آثار خيّرة في مجال التجارة والإنتاج ونشر التكنولوجيات الحديثة وتدفقات رؤوس الأموال.
    El Canadá ha sancionado legislación basada en gran parte en la labor de la CNUDMI en el campo del comercio electrónico. UN وقال إن حكومته وضعت تشريعات مستمدة أساسا من أعمال الأونسيترال في مجال التجارة الإلكترونية.
    4. En su octavo período de sesiones, la Conferencia también determinó nuevas tareas para la UNCTAD en el sector del comercio multilateral. UN ٤ - وبالاضافة الى هذا، حددت الدورة الثامنة للمؤتمر عددا من المهام الجديدة لﻷونكتاد في مجال التجارة متعددة اﻷطراف.
    Lo componen unos expertos en comercio e integración internacionales provenientes de los sectores público y privado. UN وتتألف عضوية اللجنة من خبراء في مجال التجارة الدولية والتكامل ينتمون إلى الحكومات والقطاع الخاص.
    Ejemplo de ello es nuestro trabajo sobre el comercio y el medio ambiente. UN ومن اﻷمثلة على ذلك عملنا في مجال التجارة والبيئة.
    Compromisos en relación con el comercio internacional de diamantes en bruto UN الالتزامات المقررة في مجال التجارة الدولية في الماس الخام
    Además de las actividades generales que se han descrito, la UNCTAD tiene algunos programas más especializados sobre comercio y medio ambiente. UN وإضافة إلى الأنشطة العامة الموصوفة أعلاه، للأونكتاد مزيد من البرامج المتخصصة في مجال التجارة والتنمية:
    Uno de ellos consiste en mejorar el sistema del comercio internacional y las prácticas nacionales de establecimiento de políticas comerciales. UN وأحد هذه اﻷبعاد تعزيز نظام التجارة الدولية والممارسة الوطنية في رسم السياسة العامة في مجال التجارة.
    36. La Comisión Europea ha sido una de las organizaciones internacionales más activas en el desarrollo de directivas y políticas relativas al comercio electrónico. UN 36- تعد اللجنة الأوروبية من أنشط المنظمات الدولية جميعاً في وضع توجيهات وسياسات في مجال التجارة الإلكترونية.
    Fondo Fiduciario del Marco Integrado para la asistencia técnica relacionada con el comercio a los países menos adelantados UN الصندوق الاستئماني للإطار المتكامل لتقديم المساعدة التقنية في مجال التجارة لأقل البلدان نموا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more