"في مقر برنامج" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la sede del Programa
        
    • en la sede de
        
    • cabo en la sede del
        
    • de la sede del Programa
        
    • tanto en la sede del
        
    Se han adoptado las disposiciones para que el período de sesiones se celebre en la sede del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). UN وقد اتخذت الترتيبات لكي تعقد الدورة في مقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Reunión con los funcionarios encargados de la coordinación, en la sede del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD): UN الاجتماع بمنسقي جهات الاتصال في مقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي:
    Reconociendo la necesidad concreta de mejorar las instalaciones de comunicación en la sede del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en Nairobi a fin de que los gobiernos y sus representantes en las distintas reuniones puedan comunicarse fácilmente con sus respectivas misiones y capitales, UN وإدراكا منه للحاجة المحددة الى مرافق اتصالات محسنة في مقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في نيروبي، بغية تمكين الحكومات وممثليها في مختلف الاجتماعات من الاتصال ببعثاتهم وعواصم بلادهم بسهولة،
    5. Aprueba la propuesta del Administrador que figura en los párrafos 103 a 114 del documento DP/1997/23 sobre la fórmula para incrementar el personal en la sede de los Voluntarios de las Naciones Unidas; UN ٥ - يوافق على مقترح مدير البرنامج الوارد في الفقرات ١٠٣ الى ١١٤ من الوثيقة DP/1997/23 بشأن نظام التوظيف المتعلق بإضافة موظفين إضافيين في مقر برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة؛
    El examen se llevó a cabo en la sede del PNUD en Nueva York y en las oficinas exteriores en Argentina, Burkina Faso, Costa Rica, Egipto, la India, Indonesia, Madagascar, México, Mozambique, el Níger, el Pakistán y Tailandia. UN وجرت عمليات الفحص في مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بنيويورك وفي المكاتب القطرية في الارجنتين واندونيسيا وباكستان وبوركينا فاصو وتايلند وكوستاريكا ومدغشقر ومصر والمكسيك وموزامبيق والنيجر والهند.
    8. Pide al Secretario General que vele por que se racionalice la programación de reuniones relativas al medio ambiente para hacer economías y lograr un aprovechamiento más eficaz de la capacidad de la sede del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente; UN ٨ " - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل ترشيد برمجة الاجتماعات المتصلة بالبيئة من أجل تيسير تحقيق وفورات واستخدام القدرات الموجودة في مقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بمزيد من الفاعلية؛
    2. Expresa su gratitud al Gobierno de la República de Kenya por la asistencia que ha prestado a la Directora Ejecutiva para mejorar las instalaciones en la sede del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente; UN ٢ - يعرب عن امتنانه لحكومة جمهورية كينيا للمساعدة التي تقدمها الى المديرة التنفيذية من أجل تحسين المرافق في مقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة؛
    3. Insta al Gobierno de la República de Kenya a que siga prestando asistencia a la Directora Ejecutiva para mejorar las instalaciones en la sede del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente; UN ٣ - يحث حكومة جمهورية كينيا على مواصلة تقديم المساعدة الى المديرة التنفيذية من أجل تحسين المرافق في مقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة؛
    Consciente de la necesidad de racionalizar las reuniones relacionadas con el medio ambiente a fin de lograr una utilización eficaz de la capacidad situada en la sede del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, UN " وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى ترشيد الاجتماعات المتصلة بالبيئة بغية ضمان الاستغلال الفعال للقدرات الموجودة في مقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة،
    La 15ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono se celebró en la sede del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), Nairobi, del 10 al 14 de noviembre de 2003. UN 1 - عقد الاجتماع الخامس عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي، في الفترة من 10 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    La Alianza en favor de vehículos y combustibles menos contaminantes y su centro de coordinación, situado en la sede del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) apoyan activamente a los países en desarrollo para que utilicen combustibles y vehículos menos contaminantes, mediante el intercambio y la transferencia de tecnología y la creación de capacidad. UN والشراكة العالمية من أجل وقود نظيف ومركبات نظيفة ومركز تبادل المعلومات الخاصة بها الموجود في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة يدعمان بخطوات نشطة البلدان النامية في التحول إلى استخدام أنواع أنظف من الوقود والسيارات من خلال تبادل التكنولوجيا ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    La Consulta de la Sociedad Civil sobre un plan estratégico intergubernamental para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad se celebró en la sede del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) en Nairobi (Kenya), el 21 y 22 de junio de 2004. UN 1 - عقدت مشاورة المجتمع المدني بشأن وضع خطة استراتيجية حكومية دولية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي، كينيا، يومي 21 و22 حزيران/يونيه 2004.
    Ocho representantes del IFAW participaron en la Octava reunión de la Conferencia de las Partes en la CMS (CMS COP 8), celebrada los días 20 a 25 de noviembre de 2005, en la sede del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), en Gigiri, Nairobi, Kenya. UN وشارك ثمانية من ممثلي الصندوق في الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية الذي عقد من 20 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في غيغيري، نيروبي، كينيا.
    La 38ª reunión del Comité de Aplicación establecido con arreglo al procedimiento relativo al incumplimiento del Protocolo de Montreal se celebró en la sede del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en Gigiri, Nairobi los días 8 y 9 de junio de 2007. UN 1 - عُقد الاجتماع الثامن والثلاثون للجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في غيغيري، نيروبي، يومي 8 و9 حزيران/يونيه 2007.
    :: Reuniones organizadas entre Coordination SUD y varias instancias de las Naciones Unidas: División de las Organizaciones de la Sociedad Civil en la sede del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en Nueva York; Campaña de los Objetivos de Desarrollo del Milenio; Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra UN :: اجتماعات بين منظمة تنسيق عمليات التضامن ومساعدات الطوارئ والتنمية والعديد من الكيانات التابعة للأمم المتحدة من بينها: شعبة منظمات المجتمع المدني في مقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نيويورك؛ وحملة الأهداف الإنمائية للألفية؛ ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في مكتب الأمم المتحدة بجنيف
    El primer período de sesiones de la Asamblea de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente se celebró en la sede del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), en Nairobi, del 23 al 27 de junio de 2014. UN عُقِدت الدورة الأولى لجمعية الأمم المتحدة للبيئة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي من 23 إلى 27 حزيران/يونيه 2014.
    Están por comenzar programas subregionales en la India y el Pakistán y se ofrecerá un programa de becas para funcionarios de los países en desarrollo en Nairobi en la sede del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. UN وثمة برامج دون إقليمية توشـك أن تبــدأ فــي )السيد بويسارد( الهند وباكستان كما سيقدم برنامج زمالات للموظفين من البلدان النامية في نيروبي في مقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Los períodos ordinarios de sesiones del Consejo de Administración se celebrarán en la sede del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos y de conformidad con la resolución 31/140 de la Asamblea General, de 17 de diciembre de 1976, a menos que el Consejo de Administración decida otra cosa en un período de sesiones anterior. UN تعقد الدورات العادية لمجلس الإدارة في مقر برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ما لم يكن مجلس الإدارة قد قرر غير ذلك في دورة سابقة، وعملاً بقرار الجمعية العامة 31/140، المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1976.
    Todas las contribuciones se realizan directamente a las cuentas del FNUDC o el PNUD en la sede de este último. UN وتُقدَّم جميع المساهمات مباشرة إلى الصندوق أو إلى حسابات المساهمات التابعة للبرنامج الإنمائي في مقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    A fin de asegurar la capacidad para apoyar las iniciativas de integración, en 2007 se capacitó a VNU en la evaluación común para los países (ECP) y el MANUD, y en el proceso de las Naciones Unidas de programación común por países, en la sede de los VNU con el apoyo de la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas. UN 34 - ولأغراض كفالة القدرة على دعم جهود إدراج العمل التطوعي، جرى تدريب موظفي برنامج متطوعي الأمم المتحدة على التقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وعملية البرمجة القطرية الموحدة في عام 2007 في مقر برنامج متطوعي الأمم المتحدة، بدعم من كلية موظفي الأمم المتحدة.
    La comprobación de cuentas se llevó a cabo en la sede del PNUD en Nueva York y en las oficinas exteriores en el Brasil, China, Etiopía, Marruecos, la República Democrática Popular Lao y la República Unida de Tanzanía. UN وجرت عمليات مراجعة الحسابات في مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بنيويورك وفي المكاتب القطرية بإثيوبيا والبرازيل وجمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والصين والمغرب.
    La verificación se llevó a cabo en la sede del PNUMA en Nairobi y las seis oficinas regionales, a saber, las oficinas regionales para Europa; para Asia y el Pacífico; para América Latina y el Caribe; para Asia occidental; para África, y para América del Norte. UN وقد أجريت المراجعة في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة بنيروبي وفي مكاتبه الإقليمية الستة لأوروبا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وغرب آسيا، وأفريقيا، وأمريكا الشمالية.
    8. Pide al Secretario General que vele por que se racionalice la programación de reuniones relacionadas con las Naciones Unidas para el Medio Ambiente para hacer economías y aprovechar con mayor eficacia la capacidad de la sede del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente; UN ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل ترشيد برمجة الاجتماعات المتصلة ببرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من أجل تيسير تحقيق وفورات واستخدام القدرات الموجودة في مقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بمزيد من الفاعلية؛
    El PNUMA estableció una asociación con el Instituto Internacional para el Desarrollo Sostenible (IIDS) para recibir a dirigentes juveniles del Canadá tanto en la sede del PNUMA como en la Oficina Regional para América Latina y el Caribe (ORPALC). UN وأقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة شراكة مع المعهد الدولي للتنمية المستدامة لاستقبال القادة الشباب من كندا وذلك في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة وفي المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more