El paludismo mata una persona cada 30 segundos en algún lugar del mundo. | UN | والملاريا تقتل شخصا في مكان ما من العالم كل 30 ثانية. |
Prácticamente no hay una semana que pase sin que un acto de terrorismo cometido en algún lugar del mundo asalte nuestra sensibilidad. | UN | يكاد لا ينقضي أسبوع دون أن يحدث فيه فعل من أفعال الإرهاب في مكان ما من العالم، يقض مضاجعنا. |
Se les sacrifica fuera de nuestra vista en algún lugar del campo. | TED | بل تُذبح بعيداً عن الأنظار في مكان ما في الأرياف. |
Sin embargo, el hecho trágico es que cada 30 segundos un niño muere de paludismo en alguna parte de África. | UN | ولكن الحقيقة المأساوية تظل أن طفلا يموت بالملاريا في كل 30 ثانية في مكان ما في أفريقيا. |
¿Qué habría pasado, si no hubiera mostrado preocupación por el estado del medio ambiente y solo hubiera esperado que alguien, en alguna parte, | TED | ماذا لو لم أولي بعض الاهتمام لحالة البيئة وفقط تمنيت أن شخصًا ما في مكان ما سيولي الاهتمام لتلك القضية؟ |
Estoy seguro que tu padre está sano y salvo en algún lado. | Open Subtitles | أنا متأكد من أن والدك آمن وسليم في مكان ما |
en algún lugar por ahí inauguramos un centro de administracion de medios. | TED | في مكان ما على الطريق فتحنا مركزا لإدارة وسائل الإعلام. |
en algún lugar al este, hay una misteriosa barrera de montañas... denominada la escarpa Mutier. | Open Subtitles | في مكان ما من الشرق يوجد مانع غامض من الجبال اسمه جرف مويتر |
Ahora está en algún lugar de Galilea, con alguien a quien llaman el gran pescador. | Open Subtitles | انه الان في مكان ما في الجليل يسافر مع شخص يدعى الصياد الكبير |
Murió o desapareció en algún lugar o en un campo de trabajo. | Open Subtitles | ماتت أو إختفت في مكان ما في أحد معسكرات العمل |
Indudablemente, él está enterrado en algún lugar allí afuera, en la nieve. | Open Subtitles | بلا شك هو مدفون في مكان ما هناك في الثلج |
Y a menos que sean miembros del círculo mágico y hayan construido una trampa secreta en algún lugar del camino ¿cómo han hecho desaparecer el cadáver? | Open Subtitles | فيما عدا لو كان عضواً من الدائرة السحرية و قام ببناء الباب السحري في مكان ما في الطريق كيف جعل الجثة, .. |
Y el resultado es que en alguna parte del camino, uno deja de mejorar. | TED | و النتيجة هي أنه في مكان ما خلال الطريق، تتوقف عن التطور. |
Y en alguna parte aquí estaría la posibilidad de que una rana se convierta en príncipe y cosas mágicas similares. | TED | وهناك في مكان ما .. قد يكون هناك إحتمال أن يتحول الضفدع الى أمير.. وأشياء سحرية مماثلة. |
Lo que embellece al desierto, es que... en alguna parte esconde un pozo. | Open Subtitles | ما يجعل الصحراء جميلة أنّه في مكان ما يوجد بئر مخبأ. |
Y tal vez alguien, en alguna parte, cuide de su hijo perdido. | Open Subtitles | وربما شخص ما، في مكان ما يبدو بعد ابنها المفقود. |
Yo dejé mi tarjeta AG y mis papeles por aquí en alguna parte. | Open Subtitles | حصلت على بطاقة أجي وصحفي ' دورة هنا في مكان ما. |
Probablemente estaría muerto en el fondo de una piscina en algún lado. | Open Subtitles | وربما كنت ميتاً مقلوباً في بركةً صرف في مكان ما. |
Necesito cortar un cable rojo o azul en algún lado pero no hay ningún cable, sólo hilos y están todos ligados a mí. | Open Subtitles | أحتاج لقطع سلك أحمر أو سلك أزرق في مكان ما لكن ليس هناك أي سلك مجرد خطوط وكلها مرتبطة بي |
El cuerpo está en un lugar que puede ser conectado a Brian. | Open Subtitles | إنّ الجثة في مكان ما يمكن لبريان أن يصل إليها |
Y que el verdadero Tornado Rojo esta en algun lugar en los alrededores. | Open Subtitles | وأن ذلك الريد يورنيدو كان في مكان ما في المنطقة المجاورة |
Bueno, estamos buscando una colina con una cuesta abajo de 35% o más en algún lugar en las cercanía de nuestra escena del crimen. | Open Subtitles | حسنا، نحن نبحث عن تلة مع منحدر من 35٪ أو أكثر في مكان ما في بالقرب من مسرح الجريمة لدينا. |
Según el párrafo 1 del artículo 12, las personas tienen derecho a circular de una parte a otra y a establecerse en el lugar de su elección. | UN | وطبقا للفقرة 1 من المادة 12 يحق للأشخاص التنقل من مكان إلى آخر والإقامة في مكان ما حسب اختيارهم. |
en algún momento de mi vida me olvidé de lo que quería hacer con ella. | Open Subtitles | مثير للاهتمام في مكان ما على الطريق نسيت ماذا أريد أن أفعل بحياتي |
en algún punto de la ruta, ¿se detuvieron y cambiaron el dinero? | Open Subtitles | هل وقفت على الطريق في مكان ما وقمت بتبديل الأموال؟ |
en algún sitio en otro estado donde nadie sepa siquiera quién soy. | Open Subtitles | في مكان ما في ولايه اخرى حيث لا يعرفنىِ أحد |
Algunos de nuestros amigos hablan de la región en cuestión como si se tratara de algún lugar situado en la Luna. | UN | ويشير بعض أصدقائنا إلى المنطقة المعنية وكأنها في مكان ما على القمر. |
Bien, o el asesino es un ... .. .experto en limpiar escenarios de crímenes o fue asesinada en otro lugar. | Open Subtitles | حسناً، إلا إذا كان القاتل خبيراً في تنظيف مسرح الجريمة أو أنها قتلت في مكان ما آخر |