Es una esfera importante en la que deberían centrarse los dirigentes mundiales. | UN | وذلك مجال هام يتعين على قادة العالم أن يركزوا عليه. |
El Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Boutros Boutros-Ghali, se cuenta entre los dirigentes mundiales que han instado a que se prohíban completamente esas armas. | UN | والسيد بطرس بطرس غالي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة من بين قادة العالم الذين طالبوا بفرض حظر شامل على هذه اﻷسلحة. |
Sin embargo, al mismo tiempo, equilibrar los desafíos y las oportunidades actuales precisa liderazgo, visión, compromiso y valentía por parte de los dirigentes mundiales. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن الموازنة بين التحديات والفرص الراهنة تتطلب قيادة، وبُعد نظر، والتزاما، وشجاعة من جانب قادة العالم. |
En la Conferencia, los líderes mundiales acordaron esforzarse para alcanzar un mundo con una degradación neutra del suelo en el contexto del desarrollo sostenible. | UN | واتفق قادة العالم في المؤتمر على العمل على تحقيق عالم خال من ظاهرة تدهور الأراضي في سياق تحقيق التنمية المستدامة. |
Cuando los líderes mundiales fallaron en acordar acciones para detener los cambios climáticos. | Open Subtitles | عندما أخفق قادة العالم في التوصل لإتخاذ إجراءات بشأن التغير المناخي |
los dirigentes del mundo crearon las Naciones Unidas, hace 58 años, de las cenizas de la guerra mundial. | UN | لقد بعث قادة العالم الأمم المتحدة منذ 58 عاماً من الرماد الذي خلفته الحرب العالمية. |
Es de suma importancia preguntarnos qué se ha hecho desde el año 2000, cuando los líderes del mundo firmaron la Declaración del Milenio. | UN | ومن الأهمية البالغة أن نسأل أنفسنا عن العمل الذي أنجز منذ عام 2000، عندما وقع قادة العالم على إعلان الألفية. |
los dirigentes mundiales recibieron el informe con gran interés y entusiasmo durante el debate general de la Asamblea correspondiente a este período de sesiones. | UN | وتلقى قادة العالم التقرير خلال المناقشة العامة لهذه الدورة للجمعية العامة. |
los dirigentes mundiales debatieron exhaustivamente los efectos de la mundialización en la Cumbre del Milenio. | UN | لقد ناقش قادة العالم باستفاضة آثار العولمة في قمة الألفية. |
los dirigentes mundiales prometieron acelerar el adelanto de los países menos desarrollados y aumentar los recursos para la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | وأقسم قادة العالم بتعجيل تقدم أقل البلدان نموا وزيادة الموارد للمساعدات الإنمائية الرسمية. |
En la Cumbre del Milenio, los dirigentes mundiales hicieron hincapié en que el programa de desarrollo debería seguir estando en el centro de los objetivos y actividades de las Naciones Unidas. | UN | وقد شدد قادة العالم في مؤتمر قمة الألفية على أن جدول أعمال التنمية ينبغي أن يظل في لب أهداف وأنشطة الأمم المتحدة. |
En el año 2000, los dirigentes mundiales adoptaron y se comprometieron con la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وفي العام 2000، اعتمد قادة العالم أهداف التنمية الألفية والتزموا بتحقيقها. |
Recordemos que cuando los dirigentes mundiales se reunieron aquí durante la Cumbre del Milenio, se comprometieron a redoblar sus esfuerzos por reformar ampliamente el Consejo en todos sus aspectos. | UN | ودعونا نتذكر أنه حينما اجتمع قادة العالم هنا خلال مؤتمر قمة الألفية قطعوا التزاما بتكثيف جهودهم من أجل تحقيق إصلاح شامل للمجلس في جميع جوانبه. |
los líderes mundiales deben ser conscientes de los beneficios actuales y del potencial futuro de este enorme recurso y, de este modo, de su promesa continua para la humanidad. | UN | ويجب توعية قادة العالم بالفوائد الحالية واﻹمكانية في المستقبل لهذا المورد الهائل، ومن ثم بما يبشر به من خير لﻹنسانية. |
Ante aquellos sufrimientos indecibles, los líderes mundiales estaban resueltos a no permitir que algo semejante volviera a ocurrir. | UN | ووسط فيض اﻷحزان التي يعجز عنها الوصف، انعقدت نية قادة العالم على الحيلولة دون تكرار وقوع الحرب أبدا. |
Como dije al principio, quiero instar a los líderes mundiales a que aúnen y aumenten sus esfuerzos especialmente en favor del bienestar de los niños. | UN | وكما قلت في بداية كلامي، أود أن أحث قادة العالم على مضافرة وتعزيز جهودهم بصفة خاصة من أجل رفاه اﻷطفال. |
Pasará todavía algún tiempo antes de que veamos resultados inmediatos del gran diálogo habido entre los líderes mundiales durante la Cumbre del Milenio. | UN | قد يمضي بعض الوقت قبل أن نرى نتائج مباشرة لذلك الحوار الهام بين قادة العالم في مؤتمر قمة الألفية. |
Durante la Cumbre del Milenio, los dirigentes del mundo definieron varias tareas para reducir la pobreza a la mitad antes de 2015. | UN | وخلال مؤتمر قمة الألفية، حدد قادة العالم عددا من المهام الرامية إلى تخفيض الفقر إلى النصف بحلول عام 2015. |
Han sido concebidos para servir a las generaciones futuras y revisten especial importancia para los jóvenes, quienes serán los dirigentes del mundo del mañana. | UN | فقد اتفق على هذه الأهداف لكي تخدم الأجيال القادمة، وهى لها أهمية خاصة للشباب، الذين سيكونون قادة العالم في الغد. |
Ahora, con toda razón, ha desafiado a los dirigentes del mundo a responder. | UN | وقد طرح الآن، وأحسن صنعا، تحديا أمام قادة العالم بأن يستجيبوا. |
No me sorprendió que los líderes del mundo le aplaudieran de pie. | UN | ولا غرابة في أن يقف قادة العالم أنفسهم تكريما له. |
Supuso uno de los logros más importantes de la Cumbre Mundial 2005 que fue refrendado por la mayor concurrencia de líderes mundiales de la historia. | UN | كان ذلك من بين أهم منجزات القمة العالمية المعقودة في عام 2005، وأيد ذلك أكبر تجمع من قادة العالم في التاريخ. |
El respaldo expresado en la declaración de dirigentes mundiales constituía un gran aliento para el UNFPA. | UN | وذكر أن الصندوق يشعر بتفاؤل كبير نظرا لما حظي به بيان قادة العالم من تأييد. |
En ese encuentro histórico, los dirigentes de todo el mundo aprobaron una declaración, con unas ambiciones que se situaban a la altura de lo que está en juego. | UN | وفي هذا اللقاء التاريخي، اعتمد قادة العالم إعلانا جاءت طموحاته في مستوى الآمال المعقودة. |
Una segunda ronda de elecciones presidenciales, realizada en octubre de 2006, recibió elogios de observadores internacionales, la prensa y varios dirigentes internacionales. | UN | وقد حظيت الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية، التي جرت في تشرين الأول/أكتوبر 2006، بالثناء من المراقبين الدوليين، والصحافة، والعديد من قادة العالم. |
La gente que está jugando los roles de líderes globales son de hecho, políticos de alto nivel de todo el mundo. | Open Subtitles | الأشخاص القائمون بأدوار قادة العالم هم في الحقيقة صنّاع قرار بارعون من حول العالم |
Por ello, los líderes mundiales se comprometieron respecto de varios objetivos de desarrollo. | UN | ومن هنا التزم قادة العالم أيضا بعدد من مقاصد التنمية. |