"قادره" - Translation from Arabic to Spanish

    • capaz
        
    • pueda
        
    • podido
        
    • podré
        
    • podrá
        
    • capaces
        
    • podrás
        
    Esto te ayudara a decir lo que no eres capaz de decir. Open Subtitles هذه ستساعدك لتقول ..ما تريد. لكنها غير قادره على العمل.
    Cleo es capaz de entender la naturaleza humana mejor que otras unidades. Open Subtitles كليو قادره على فهم الطبيعة البشرية أفضل من وحدات اخرى
    No ha ido a trabajar, no está en casa y es capaz de reconfigurar un dron de la forma que describís. Open Subtitles ليست فى العمل ولا فى المنزل وانها قادره على تهيئه واعاده تشكيل طائره بدون طيار بالشكل الذى وصفته
    - Espero que pueda pagar eso. Open Subtitles من المفضل أن تكونى قادره على دفع ثمن ذلك
    Siento no haber podido darle la exclusiva de lo que está pasando. Open Subtitles أنا حزينه جدا لم اكن قادره على إعطائك السبق فى كلّ شيء
    No encontraré otro empleo a medio tiempo no podré pagar el alquiler, y tendré que mudarme. Open Subtitles أنا لن أَجِدَ عمل آخر بالساعه ثم لن أكون قادره على دفع إيجاري، وأنا يجِب أَن اترك السكن
    Madam, no podrá alimentar a su familia con un ego tan grande. Open Subtitles سيدتى , لن تكونى قادره على اطعام عائلتك بعجرفتك الزائده
    Lo que pasa es que las bacterias son capaces de contar cuántos de mí y cuántos de ustedes. TED الذي يحدث هو ان البكتيريا قادره على احصاء اعداد صنفها و الاصناف الاخرى منها
    Bastidores de popa y lanzacargas, capaz de lanzar 17 cargas a la vez. Open Subtitles تحمل قذائف أعماق قادره على إسقاط 17 عبوه
    Desde su pequeño discurso acerca de fumar, no he sido capaz de pensar en otra cosa. Open Subtitles منذ خطابك الصغير عن التدخين لم أكن قادره على التفكير بأي شئ اخر
    No he sido capaz de comunicarme con ella por mucho tiempo. Open Subtitles لم أكن قادره على العبور إليها لمدة طويلة
    Una bomba capaz de destruir casi todas las cosas en cerca de 13 segundos. Open Subtitles قنبله قادره على تحطيم كل شىء فى 13 ثانيه
    Buddy, si tú... intentas recordar algunas cosas de tu infancia... y les haces frente... yo seré capaz de ayudarte. Open Subtitles لو تفكر فى هذه الاشياء فى طفولتك وتواجههم, سأكون قادره على مساعدتك
    Sin embargo, la guerra se puede detener, no haciendo al fuerte débil, sino haciendo a cada nación, fuerte o débil, capaz de defenderse a sí misma. Open Subtitles لكن من خلال جعل كل امه سواء قويه او ضعيفه قادره علي حمايه نفسها
    Si fueras capaz, habías matado al objetivo de un solo disparo y no te habría encontrado la policia. Open Subtitles لو انتى قادره كنت ستصيبى الهدف بطلقة واحدة ولم يكن البوليس ليجدك
    Con este programa, deberías ser capaz de destruir a cualquier Replicante con el que te encuentres. No hay forma de probarlo. Open Subtitles بهذا البرنامج، أنت يجب أن تكونى قادره على تحطيم اى ربراكاتورز تصادفيه
    No sé si pueda hacerlo, es muy vergonzoso. Open Subtitles انا لا اعلم ان كنت قادره على فعلها انها محرجه جداً
    Yo también, porque mientras ese aparato pueda influir en ustedes... Open Subtitles انا آسف أيضا ,لأنه طالما هذه الأشياء قادره على التحكم فيكم,..
    He podido restaurar los cuatro últimos dígitos, pero eso ha sido todo. Open Subtitles كنت قادره على إسترداد الأرقام الأربعة الأخيرة، ولكن لا شيء آخر
    No sé mentir. Nunca he podido hacerlo. Open Subtitles لا يمكننى الكذب لم أكن يوما ما قادره على ذلك
    Desde ahora en adelante no podré seguir ayudándoles como hice... con las unidades sombra y el gas. Open Subtitles من بعد هذه النقطه انا لن اكون قادره على مساعدتكم بعد الان مع وحدات الظل و الغاز
    Y, con el tratamiento adecuado, podrá tener más hijos. Open Subtitles و مع بعض العنايه المناسبه ستظل قادره على أنجاب أطفال
    No sólo son deliciosos, sino debido a la posición única de estos pequeños agujeros son capaces de producir un silbato melodioso. Open Subtitles ليس فقط طعمها المميز ولكن تبعا للاماكن المميزه لتلك الثقوب فهى قادره عن طريق النفخ فيها
    Pronto podrás participar en la Sagrada Misa. Open Subtitles قريبا ستكونى قادره ان تأخذى جزء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more