"قادره على" - Translation from Arabic to Spanish

    • capaz de
        
    • podré
        
    • podrá
        
    • podido
        
    • a poder
        
    • incapaz de
        
    Esto te ayudara a decir lo que no eres capaz de decir. Open Subtitles هذه ستساعدك لتقول ..ما تريد. لكنها غير قادره على العمل.
    Cleo es capaz de entender la naturaleza humana mejor que otras unidades. Open Subtitles كليو قادره على فهم الطبيعة البشرية أفضل من وحدات اخرى
    No ha ido a trabajar, no está en casa y es capaz de reconfigurar un dron de la forma que describís. Open Subtitles ليست فى العمل ولا فى المنزل وانها قادره على تهيئه واعاده تشكيل طائره بدون طيار بالشكل الذى وصفته
    No encontraré otro empleo a medio tiempo no podré pagar el alquiler, y tendré que mudarme. Open Subtitles أنا لن أَجِدَ عمل آخر بالساعه ثم لن أكون قادره على دفع إيجاري، وأنا يجِب أَن اترك السكن
    Bastidores de popa y lanzacargas, capaz de lanzar 17 cargas a la vez. Open Subtitles تحمل قذائف أعماق قادره على إسقاط 17 عبوه
    Desde su pequeño discurso acerca de fumar, no he sido capaz de pensar en otra cosa. Open Subtitles منذ خطابك الصغير عن التدخين لم أكن قادره على التفكير بأي شئ اخر
    No he sido capaz de comunicarme con ella por mucho tiempo. Open Subtitles لم أكن قادره على العبور إليها لمدة طويلة
    Una bomba capaz de destruir casi todas las cosas en cerca de 13 segundos. Open Subtitles قنبله قادره على تحطيم كل شىء فى 13 ثانيه
    Buddy, si tú... intentas recordar algunas cosas de tu infancia... y les haces frente... yo seré capaz de ayudarte. Open Subtitles لو تفكر فى هذه الاشياء فى طفولتك وتواجههم, سأكون قادره على مساعدتك
    Con este programa, deberías ser capaz de destruir a cualquier Replicante con el que te encuentres. No hay forma de probarlo. Open Subtitles بهذا البرنامج، أنت يجب أن تكونى قادره على تحطيم اى ربراكاتورز تصادفيه
    Sería capaz de llegar ahí, porque eres honesto, fiel y digno de confianza. Open Subtitles أنا قد أكون قادره على الوصول هناك لأنك صادق وموالي ويوثق بك
    Tenía miedo de no ser capaz de darte lo que necesitabas. Open Subtitles لقد كانت خائفة من أنها لن تكون قادره على تلبية إحتياجاتك
    Pero tengo que ser capaz de expresarme. Open Subtitles لكن يجب ان اكون قادره على التعبيير عن رأيي
    Está saludable y es capaz de realizar actividades normales. Open Subtitles انها تتمتع بالصحه و هي قادره على الاشتراك في النشاطات العاديه
    Puede que seas capaz de hablar de películas y conseguirle reuniones... pero nunca te vas a ganar su corazón. Open Subtitles ربما تكونين قادره على أخذ الأفلام وجعله يعمل لقاءات ولكنك لن تفوزي بقلبه أبدا
    Creía que estaría un poco oxidada, después de tantos años, pero fui capaz de aislar varios gramos de clostridium botulinum la semana pasada Open Subtitles اعتقد اني سأكون صدأه بعد كل تلك السنوات, لكن كنت قادره على فصل بضعة غرامات من "المطثيات الحيوية" الأسبوع الماضي.
    Entre nosotras, no sé si es capaz de seguir las reglas. Open Subtitles لا أعلم إذا كانت قادره على الإلتزام بالقوانين
    Desde ahora en adelante no podré seguir ayudándoles como hice... con las unidades sombra y el gas. Open Subtitles من بعد هذه النقطه انا لن اكون قادره على مساعدتكم بعد الان مع وحدات الظل و الغاز
    Madam, no podrá alimentar a su familia con un ego tan grande. Open Subtitles سيدتى , لن تكونى قادره على اطعام عائلتك بعجرفتك الزائده
    Siento no haber podido darle la exclusiva de lo que está pasando. Open Subtitles أنا حزينه جدا لم اكن قادره على إعطائك السبق فى كلّ شيء
    Esta noche no voy a poder pegar ojo. Open Subtitles لا اعتقد انني سأكون قادره على النوم هذه الليله.
    incapaz de lastimar a un hermano a quien veía casi como a un padre, de inmediato me dio a conocer todo el plan. Open Subtitles لم تكن قادره على تحمل فكرة حزن الاخ الذي اعتبرته تقريبا أباً لها لذلك اقرت بالخطة كاملة لي حالا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more