Y antes, Gary vino y dijo que quería ver donde nos llevaba esto. | Open Subtitles | وقد جاء قاري مبكرا وقال انه يريد رؤية أين سيذهب هذا. |
Gary, ves a ti dentro de 20 años si no haces algo para cambiarlo. | Open Subtitles | قاري انه انت في ٢٠ سنه اذا لم تفعل شيء لتغيير ذلك |
Así, Gary Bauer no está muy atrás -- tiene teorías levemente diferentes sobre la evolución y la selección natural. | TED | إذاً قاري باور ليس بعيداً في الخلف-- لديه نظريات مختلفة بعض الشيء عن التطور والانتقاء الطبيعي. |
Ningún otro ecosistema continental desempeña un papel tan crítico. | UN | وليس هناك أي نظام إيكولوجي قاري آخر يضطلع بمثل هذا الدور الهام. |
El mérito y la ventaja de la asignación de puestos permanentes sobre la base continental reside en la perennidad. | UN | وتكمن مزايا وأفضليات تخصيص مقاعد دائمة على أساس قاري في ثبات هذا اﻹجراء. |
"El presidente Reagan se tiñe el cabello ", dice Gary Trudeau en su nueva comedia musical. | Open Subtitles | يقول قاري تروديو : الرئيس ريغان يصبغ شعره في مراجعه مسرحيته الغنائية الكوميدية الجديدة |
Aprecio su ruego, Gary, pero en realidad no tenemos un puesto para usted ahora mismo. | Open Subtitles | حسنا ً, أنا أقدر لك توسلك يا قاري, ولكن لا يوجد لدينا وظيفة شاغرة اليوم. |
- Probablemente nada. - ¿Y qué ocurre si busco a Gary? | Open Subtitles | ممكن لا شيء وماذا سيحدث لو بحثت بموقع قوقل عن قاري ؟ |
- O darle a alguien un celular. - Gary quiere ayudar a Chris. | Open Subtitles | أو اعطاء شخص ما الهاتف النقال قاري يريد مساعدة برات |
lo hice una vez, Gary y pareces estar perdido, ok? | Open Subtitles | أنا فعلتها مرة من المرات، قاري. وانت بدوت كالضائع، حسنا؟ |
Gary no me dijo que tuviese hijos o una exmujer. | Open Subtitles | لم يخبرني قاري أن لديه أطفال أو زوجة سابقة. |
Bién por tí, Gary. | Open Subtitles | استطيع الذهاب. استطيع الذهاب. جيد لك قاري. |
No es realmente esconderse si nadie te está buscando, Gary. | Open Subtitles | ليس اختباءا حقيقيا ان لم يبحث عنك أحد، قاري. |
¿Porqué Gary está tendido de espaldas frente al monumento de Washington? | Open Subtitles | لماذا يرقد قاري على ظهره مقابل النصب التذكارية بواشنطون؟ |
Gary me ha visto en fotos usando bastante menos, bastante menos. | Open Subtitles | رأى قاري صورا لي وانا ألبس أقل بكثير، أقل بكثير. |
Tu no eres el unico que perdió algo, Gary. | Open Subtitles | انت لست الشخص الوحيد الذي فقد كل شيء يا قاري. |
Clima: Clima continental de tiempo variable, bastante frío con una temperatura media de 8 a 13oC durante el día. | UN | المناخ: المناخ قاري والطقس متقلب، بارد في النهار، فتتراوح درجات الحرارة بين ٨ درجات و٣١ درجة مئوية. |
Como Estado ribereño con una amplia plataforma continental, Viet Nam concede una gran importancia al establecimiento de la Comisión de Límites de la Plataforma continental. | UN | إن فييت نام بوصفها دولة ساحلية لها جرف قاري عريض، تعلق أهمية كبيرة على إنشاء لجنة حدود الجرف القاري. |
Es evidente el efecto que tiene el cambio climático mundial en Mongolia, país dotado de un clima seco y continental al estar alejado de todo tipo de mares y océanos. | UN | إن أثر تغير المناخ العالمي على منغوليا، وهي بلد ذو مناخ قاري جاف يقع بعيدا عن البحار والمحيطات، واضح للغاية. |
También hicieron exposiciones varios expertos nacionales en el establecimiento de la plataforma continental ampliada. | UN | وتضمنت الحلقة أيضا عروضا قدمها عدة خبراء مشاركين في التحضير لتحديد جرف قاري ممدد في البلدان التي ينتمون إليها. |
Las zonas costeras gozan de un clima marítimo moderado mientras que las regiones del interior, rodeadas de montañas, tienen un clima continental. | UN | فالمناطق الساحلية يسودها مناخ بحري معتدل، في حين أن المناخ في المناطق الداخلية التي تحيط بها الجبال هو مناخ قاري. |
Kapisa Habiburrahman, también conocido como Qari Baryal | UN | كابيسا حبيب الرحمان المعروف أيضاً باسم قاري بريل |
Entre ellas figuraban las presentaciones de Omán y Tonga, Estados que no figuran en ninguna lista de Estados que podrían tener plataformas continentales. | UN | وتشمل هذه الطلبات تلك الواردة من عمان وتونغا، وهما الدولتان اللتان لا تردان في أي قائمة للدول التي يمكن أن يكون لديها جرف قاري. |
- No me dedico a los deportes. - gare, debemos irnos. | Open Subtitles | لم أكن أمارس الرياضة قاري نريد مرباً |
En diciembre de 2010, se puso en marcha el Cuerpo de Jóvenes Voluntarios de la Unión Africana con 67 jóvenes de toda África, un programa de desarrollo que abarca todo el continente y cuyo objetivo es contratar jóvenes voluntarios y trabajar con ellos en los 53 países de África. | UN | وتم إنشاء فرقة المتطوعين الشباب التابعة للاتحاد الأفريقي في كانون الأول/ديسمبر 2010 بمشاركة 67 عضوا من جميع أنحاء أفريقيا كبرنامج إنمائي قاري يوظف المتطوعين الشباب ويشاركهم العمل في جميع البلدان الـ 53 في أفريقيا. |