El Excmo. Sr. Mohammad Qasim Hashimzai, Viceministro de Justicia, encabezó la delegación del Afganistán. | UN | وترأس وفد أفغانستان معالي السيد محمد قاسم هاشم زاي، نائب وزير العدل. |
Gibbs, no creo que Qasim esté aquí en nombre de los talibán. | Open Subtitles | غيبز , أنا لا أظن قاسم هنا بالتأمر مع طالبان |
El mes pasado, el Vicepresidente de Hezbolá, Nasseem Kassem, declaró: | UN | ففي الشهر الماضي صرح نائب رئيس حزب الله، نسيم قاسم بما يلي: |
El secretario de la escuela, Ahmed Kassem Khalifa, declaró que aquél era el octavo ataque perpetrado contra la escuela desde comienzos del año. | UN | وذكر أحمد قاسم خليفة أمين المدرسة أن هذا كان ثامن هجوم تتعرض له المدرسة منذ بداية العام. |
Debemos agrupar las prioridades de la Comisión y la CSCE bajo un común denominador, incluidas esferas tales como la industria y la conversión. | UN | وينبغي أن نختزل أولويات اللجنة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الى قاسم مشترك، بما في ذلك مجالات مثل الصناعة والتحويل. |
Kasim Ahmad, Comité Malasio para la Paz de Asia Occidental | UN | قاسم أحمد، اللجنة الماليزية للسلم في غربي آسيا |
Como consecuencia del ataque, que se produjo estando los dispositivos de las baterías cerrados, el ciudadano Muhammad Qasim Kazhim resultó herido en una pierna y en el cuello. | UN | وقد نجم عن هذا العدوان اصابة أحد المواطنين المدعو محمد قاسم كاظم بجروح في ساقه ورقبته علما بأن اجهزة البطارية المذكورة لم تكن مفتوحة. |
A las 3.30 horas del 14 de abril, helicópteros israelíes bombardearon la localidad de Mashgara at-Tahta y destruyeron completamente la vivienda de Muhammad Qasim A- ' Anqawni, de 33 años de edad y nacionalidad libanesa, y ocasionaron graves destrozos en la red eléctrica del municipio. | UN | ـ محمد قاسم العنقوني عمره ٣٣ سنة لبناني. تدميرا كاملا، كما أصيبت شبكة الكهرباء في البلدة المذكورة بأعطال كبيرة. |
Sa ' d Qasim Hamudi, Conferencia de Fuerzas Populares Árabes | UN | سعد قاسم حمودي، مؤتمر القوات الشعبية العربية |
Relativa al Sr. Wang Shimai, al Sr. Tony Bin Van Tran y al Sr. Peter Qasim. | UN | بشأن السيد وانغ شيماي والسيد توني بن فان تران والسيد بيتر قاسم. |
Agente profesional, grado 1, Issam Qasim Ahmad (nombre de la madre: Suham), 1977, Homs | UN | إصابته بطلق ناري نافذ بالصدر بنتين شرطي محترف درجة أولى عصام قاسم أحمد والدته سهام مواليد 1977 حمص |
Pido al Relator de la Tercera Comisión, Sr. Hassan Kassem Najem, del Líbano, que presente los informes de la Tercera Comisión en una sola intervención. | UN | أطلب إلى مقرر اللجنة الثالثة، السيد حسن قاسم نجم ممثل لبنان، أن يعرض تقارير اللجنة الثالثة في بيان واحد. |
El Consejo, con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, escucha una declaración del Sr. Mahmoud Kassem. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به السيد محمود قاسم بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
El Sr. Mahmoud Kassem responde a las observaciones y preguntas de los miembros del Consejo. | UN | وقام السيد محمود قاسم بالرد على التعليقات والأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس. |
Le estamos reconocidos por su dedicación para determinar un denominador común a la luz de las posiciones expresadas por las delegaciones durante sus consultas. | UN | إننا نشعر بالامتنان له على التزامه بتعيين قاسم مشترك في ضوء المواقف التي أعربت عنها الوفود أثناء المفاوضات التي أجراها. |
Las cuestiones relativas al registro parecen ser denominador común de todo ello. | UN | ويبدو أنَّ مشاكل التسجيل هي قاسم مشترك فيما بينها جميعا. |
Sr. Kasim Trnka Embajador de Bosnia y Herzegovina en Croacia | UN | السيد قاسم ترنكا سفير البوسنة والهرسك لدى كرواتيا |
Sr. Kasim Trnka Embajador de Bosnia y Herzegovina en Croacia | UN | السيد قاسم ترنكا سفير البوسنة والهرسك لدى كرواتيا |
Sí, Cassim, el hijo de Hassan, el amigo que traicionaste por los mongoles. | Open Subtitles | نعم ، يا قاسم أنا ابن حسن الصديق الذي بعته للمغول |
Deseo además agradecer al Secretario de la Primera Comisión, Sr. Mohammad Kasem Sattar, cuya gran experiencia y alto grado de competencia contribuyeron especialmente a la conclusión satisfactoria de la labor de la Comisión. | UN | وأود كذلك أن أشكر أمين اللجنة الأولى السيد محمد قاسم ستار الذي استطاع، بفضل خبرته الواسعة وكفاءته العالية أن يقدم إسهاما كبيرا في نجاح عمل اللجنة. |
El mismo mes, se detuvo al profesor Abdel Sattar Qassem por publicar un artículo. | UN | وفي الشهر نفسه، ألقي القبض على الأستاذ عبد الستار قاسم واحتُجز عقب نشر مقال. |
Luego conoció a un asistente legal que trabaja en su comunidad llamado Hassan Kassim. | TED | ثم قابلت حسان قاسم أحد مساعدي المحامين والذي كان يعمل في مجتمعها. |
Por consiguiente, el Secretario General decidió que las jornadas de identificación inicialmente previstas en Tan Tan y Goulemine para los residentes en Marruecos septentrional tuvieran lugar en dos localidades septentrionales, El Kelaa des Sraghna y Sidi Kacem. | UN | وبناء عليه، قرر اﻷمين العام أن تُعقد دورات تحديد الهوية التي كان من المقرر إقامتها في البداية في طنطان وغولمين في مكانين في الشمال هما قلعة السراغنة وسيدي قاسم. |
Al parecer, Qassim Jubran ‘Ali fue azotado en público sin que se hubiera dictado una sentencia judicial en su contra. | UN | وزعم أن قاسم جبران علي جُلد علناً بدون أمر من المحكمة. |
119. Mohammad Ibrahim Quassem | UN | ١١٩- محمد إبراهيم قاسم الريحاني |
Bien, entonces Qaseem Ramzi, llega a la isla, renta una casa en medio de ninguna parte, intenta fabricar una bomba. | Open Subtitles | حسنا،(قاسم رمزي)يأتي إلى الجزيرة يستأجر منزلا في مكانٍ مجهول كان يُحاول أن يصنع قنبلة |
A continuación, se dirigieron hacia el puesto de guardia del Iraq Mohammad Ghassem en tierra de nadie. | UN | ثم إتجهوا نحو مركز الحراسة العراقي محمد قاسم في المنطقة الحرام. |
13. Ghasem Soleymani (Director de Operaciones de Extracción de Uranio de la Mina de Uranio de Saghand) | UN | 13 - قاسم سليماني (مدير عمليات تعدين اليورانيوم في منجم اليورانيوم في صفند) |
Los Estados Miembros tienen que encontrar un terreno común para defender los principios de la Carta y para actuar en defensa de la humanidad. | UN | وينبغي للدول اﻷعضاء أن تتمكن من إيجاد قاسم مشترك في مساندتها لمبادئ الميثاق والعمل دفاعا عن اﻹنسانية. |