"قد أحرز" - Translation from Arabic to Spanish

    • se han logrado
        
    • se han hecho
        
    • se ha logrado
        
    • se habían logrado
        
    • había logrado
        
    • se han realizado
        
    • ha hecho
        
    • había hecho
        
    • ha realizado
        
    • se habían realizado
        
    • logrados
        
    • ha habido
        
    • se habían hecho
        
    • había realizado
        
    • se han registrado
        
    El informe deja claro que se han logrado progresos significativos en varias esferas relativas al bienestar de los niños. UN ويوضح التقرير أنه قد أحرز قدر كبير من التقدم في عدد من المجالات المرتبطة برفاه الطفل.
    Es alentador observar que se han logrado progresos en la aplicación de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN ومن المشجع أن نلاحظ أن تقدما قد أحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Reconocemos que, en los años transcurridos desde que se celebró la Cumbre, se han hecho grande progresos, sobre todo en materia de supervivencia y salud. UN إننا نعترف بأن كثيرا من التقدم قد أحرز في السنوات التي انقضت منذ مؤتمر القمة، خصوصا في مجالات استمرار البقاء والصحة.
    Si bien se ha logrado progresar significativamente al respecto, mucho queda por hacer, sobre todo con respecto al Consejo Ejecutivo. UN ولئن كان قد أحرز تقدم كبير فعلا في هذا الصدد، فما زال الكثير الذي يتطلب القيام به، وبخاصة فيما يتعلق بالمجلس التنفيذي.
    Señaló que en Israel se habían logrado grandes avances con respecto al problema de la violencia basada en el género. UN وذكرت أن شوطا كبيرا من التقدم قد أحرز فيما يتعلق بالعنف القائم على نوع الجنس في إسرائيل.
    No había respuestas mágicas, pero el orador opinaba que el PNUD había logrado importantes progresos. UN وليست هناك أجوبة سحرية، ولكنه يرى أن البرنامج قد أحرز قدرا كبيرا من التقدم.
    Si bien se han realizado progresos considerables en el anterior período de sesiones, este tema sigue siendo igualmente complejo y difícil. UN ولئن كان قد أحرز تقدم يحظى بالتقدير في دورة العام الماضي، فإن هذه المسألة لا تزال معقدة وصعبة.
    No obstante se ha hecho algún progreso notable e importante en sus métodos de trabajo. UN ولكن بعض التقدم الجوهري والجدير بالملاحظة قد أحرز في أساليب عمله.
    Si bien se han logrado progresos notables respecto de varios indicadores económicos y sociales, aún queda mucho por hacer. UN ومع أن تقدما ملحوظا قد أحرز في عدة مؤشرات اقتصادية واجتماعية، فلا زال يُنتظر القيام بالمزيد.
    Si bien se han logrado algunos avances, el debate relativo a la reforma y reestructuración de las Naciones Unidas aún continúa. UN ولئن كان بعض التقدم قد أحرز في هذا الميدان فإن مناقشة إعادة إصلاح وهيكلة اﻷمم المتحدة لا تزال مستمرة.
    Se ha informado de que se han logrado ciertos progresos a ese respecto, pero queda aún considerable margen para mejoras. UN وأفيد أنه قد أحرز بعض التقدم في هذا الصدد، إنما لا يزال يلزم إجراء تحسينات كثيرة.
    Nos sentimos sumamente complacidos de saber que se han logrado algunos progresos tangibles. UN ويسرنا أن نعلم أن بعض التقدم الملموس قد أحرز.
    Ahora que estamos a mitad de camino para que se cumpla el plazo establecido de 2015, es evidente que se han hecho progresos notables en muchas esferas. UN والآن بعد أن قطعنا نصف الطريق نحو الموعد النهائي في عام 2015، من الملاحظ أن تقدما ملموسا قد أحرز في العديد من المجالات.
    Sin embargo, parece que se han hecho ciertos progresos en los debates habidos en el Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión. UN غير أنه يبدو أن بعض التقدم قد أحرز خلال المناقشات التي جرت داخل الفريق العامل التابع للجنة السادسة.
    El Grupo de Trabajo sobre la reforma del Consejo de Seguridad ha registrado importantes avances, aunque todavía no se ha logrado consenso sobre aspectos tan fundamentales como la ampliación, la composición y el recurso al derecho de veto. UN إن الفريق العامل الرفيع المستوى المعني بإصلاح مجلس اﻷمن قد أحرز تقدمــــا كبيـرا جــدا، حتـى إذا كان توافــق اﻵراء لم يتحقق بعد، حول نقاط أساسية مثــــل زيــــادة عدد اﻷعضاء، والتكوين، وحق النقض.
    Sin embargo, varios miembros de la Comisión observaron que se habían logrado ciertos progresos que era preciso reconocer. UN بيد أن عدة أعضاء لاحظوا أن بعض التقدم قد أحرز وأن ذلك ينبغي الاعتراف به.
    Una delegación preguntó si se había logrado avanzar con respecto a la asignación de fondos. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كان قد أحرز بعض التقدم فيما يتعلق بتخصيص الاعتمادات.
    Sabemos que después de Copenhague se han realizado progresos. UN ونحن نُدرك أن ثمة تقدم قد أحرز منذ كوبنهاغن.
    No obstante, se ha hecho recientemente un progreso positivo en relación con los derechos de la mujer. UN إلا أن تقدماً إيجابياً قد أحرز مؤخراً فيما يتصل بحقوق المرأة.
    La Unión afirmaba que había hecho ulteriores progresos con respecto a la cooperación judicial dentro de la UE. UN وذكر الاتحاد الأوروبي أنه قد أحرز مزيدا من التقدم بخصوص التعاون القضائي داخل الاتحاد الأوروبي.
    Sin embargo, cabe señalar que el Grupo de Trabajo ha realizado importantes progresos en cuando a reformar los métodos de trabajo y la transparencia del Consejo de Seguridad. UN ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى أن الفريق العامل قد أحرز تقدما هاما في إصلاح أساليب العمل في مجلس الأمن وشفافيته.
    En su opinión, se habían realizado progresos importantes durante el examen preliminar del proyecto de principios y directrices básicos. UN ورأى أن هناك تقدما كبيرا قد أحرز أثناء عملية النظر اﻷولي في هذه المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية.
    La realización de verdaderos progresos en el control de armas y en las negociaciones de desarme está muy lejos de alcanzarse a pesar de algunos progresos logrados recientemente. UN إن التقدم الحقيقي المحرز في مفاوضات تحديد الأسلحة ونزع السلاح لا يزال بعيدا عن أرض الواقع، وإن كان قد أحرز مؤخرا بعض التقدم.
    Pese a que ha habido algunos avances, la libertad de circulación sigue obstaculizada por impedimentos fundamentales. UN وعلى الرغم من أنه قد أحرز بعض التقدم، فإن العوائق اﻷساسية التي تقف أمام حريـة التنقــل لا تزال قائمة.
    Si bien se habían hecho grandes progresos en América en esferas tales como el agua y el saneamiento, la aplicación universal seguía siendo una meta distante. UN ورغم أن تقدماً كبيراً قد أحرز في الأمريكتين في مجالات مثل المياه والتصحاح، فلا تزال التغطية الشاملة هدفاً بعيد المنال.
    Antes del estallido de la guerra civil en toda Liberia en abril de 2003 la sociedad civil había realizado importantes adelantos en pro del establecimiento de esa mesa redonda. UN وقبل نشوب الحرب الأهلية وانتشارها على نطاق واسع في ليبريا في نيسان/أبريل 2003، كان المجتمع المدني قد أحرز تقدما ملحوظا تجاه إنشاء مثل هذا التجمع.
    Mi delegación reconoce que, en efecto, se han registrado algunos avances hacia el cumplimiento de los objetivos del Milenio. UN ويدرك وفدي أن شيئا من التقدم قد أحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more