| No obstante, se supone que se entregaron al ejército 37 misiles Al Fatah sin sistemas de dirección y control. | UN | ومع ذلك، قيل إن 37 قذيفة من طراز الفتح وزعت على الجيش دون أنظمة توجيه وتحكم. |
| Dispararon en total 30 misiles y cuatro proyectiles de artillería de diversos calibres que provocaron considerables daños materiales en la ciudad. | UN | وقد أطلق ما مجموعه ٣٠ قذيفة و ٤ من قنابل المدفعية ذات عيارات مختلفة، مما ألحق بالمدينة أضرارا مادية كبيرة. |
| Luego del ataque se encontraron 21 proyectiles de mortero, así como una cantidad incalculable de proyectiles de artillería de los mencionados anteriormente. | UN | وافيد بعد الهجوم عن سقوط ٢١ قذيفة هاون باﻹضافة الى عدد لا حصر له من قذائف المدفعية المذكورة أعلاه. |
| Antes de morir mi padre, él nos envió un misil armado y usted lo ayudó. | Open Subtitles | قبل وفاة والدي ، هو ارسل قذيفة مسلحة داخل عائلتنا ، وأنت ساعدته |
| El atentado con bombas estuvo acompañado por 15 granadas de mortero disparadas contra la zona. | UN | وقد اقترنت هذه الهجمة بالمتفجرات بإطلاق وابل من 15 قذيفة هاون على المنطقة. |
| Remoción de 6 obuses, 116 minas antitanque, 12 minas antipersonal, 4 detonadores, 2 granadas de mortero y 1 cabezal de munición de artillería | UN | جرت إزالة 6 قذائف، و 116 لغما مضادا للدبابات، و 4 صمامات تفجير، وقذيفتين قذيفة هاون ورأس واحد لذخيرة المدفعية |
| una granada de mortero de 120 milímetros cayó sobre una vivienda ocupada en Ŷibal al-Butm. | UN | وقد سقطت قذيفة عيار ١٢٠ ملم على منزل مأهول في بلدة جبال البطم. |
| Si un proyectil con uranio empobrecido ha quedado en la superficie del terreno, existe riesgo de contacto directo con él o con partes de él. | UN | ومتى بقيت قذيفة تحوي اليورانيوم المستنفد على سطح الأرض كان هناك خطر من التعرض لها أو لأي أجزاء منها بصورة مباشرة. |
| La Comisión ha etiquetado más de 1.300 misiles y comprobará periódicamente que no han sido modificados. | UN | وقد قامت اللجنة بتوسيم ما يزيد على ٣٠٠ ١ قذيفة سيجري فحصها بانتظام للتأكد من عدم تعديلها. |
| La Comisión ha catalogado más de 1.300 misiles y comprueba periódicamente que no han sido modificados. | UN | وقد قامت اللجنة بتوسيم ما يزيد على ٣٠٠ ١ قذيفة سيجري فحصها بانتظام للتأكد من عدم تعديلها. |
| En una semana reciente, por ejemplo, se dispararon tres misiles antitanques y más de 100 granadas con ese objeto. | UN | ففي أحد اﻷسابيع اﻷخيرة، على سبيل المثال، أطلقت ٣ قذائف مضادة للدبابات وما يزيد عن ١٠٠ قذيفة مدفعية لهذا الغرض. |
| Cayeron proyectiles de artillería en un campo de cultivo cercano y unos segundos después otro proyectil cayó donde nos encontrábamos. | UN | وأصابت قذائف المدفعية منطقة زراعية قريبة، وبعد بضع ثوان أصابت قذيفة أخرى المكان الذي كنا جالسين فيه. |
| Tú sólo eres el cargador, lo único que haces es meter proyectiles en un agujero. | Open Subtitles | مهمتك هي إعادة الشحن كل ما تقوم به هو وضع قذيفة في فتحة. |
| Sugiero que derritamos su cerebro usando proyectiles de peces ácidos, y luego lo interrogamos. | Open Subtitles | إقترحْ ان نذُوب دماغه باستخدام قذيفة من حمض الأسماك وبعد ذلك نستجوبه |
| La única señal que se descubrió en el sitio de que un misil dirigido a él hubiera fallado su objetivo era un único cráter de gran tamaño justo al este del edificio 31. | UN | والدليل الوحيد الموجود على أن قذيفة لم تصب هدفها هو حفرة كبيرة واحدة شرقــي المبنــى رقم ٣١ مباشرة. |
| El último misil balístico intercontinental saldrá de nuestro territorio a fines de 1996. | UN | كما أن آخر قذيفة تسيارية عابرة للقارات ستسحب من أراضينا بنهاية عام ١٩٩٦. |
| Se confirmó que el sistema de vectores más probable habría sido un misil. | UN | ٢٧ - وتأكد أن منظومة الايصال اﻷكثر احتمالا كانت ستكون قذيفة. |
| Durante el período que abarca el informe se lanzó un total de 1.605 cohetes de fabricación casera, 906 cohetes Grad y 436 granadas de mortero. | UN | وأُطلق خلال الفترة المشمولة بالتقرير ما مجموعه 605 1 صواريخ محلية الصنع، منها 906 صواريخ من طراز غراد، و436 قذيفة هاون. |
| Se dispararon en total 28 obuses de artillería de diversos calibres, que causaron considerables daños materiales al hacer impacto en la ciudad. | UN | وأطلق ما مجموعه ٢٨ قذيفة مدفعية من مختلف العيارات، نجمت عنها أضرار مادية جسيمة لدى سقوطها في المدينة. |
| Otro disparó con un lanzacohetes una granada que parecía de mortero, pero que tenía una hélice pequeña en la parte trasera. | UN | وكان آخر يرمي قذيفة آر بي جي، ونوع القذيفة يشبه قذيفة الهاون، حيث لها مروحة صغيرة من الوراء. |
| Con todas las balas que has esquivado, y al final lo que te alcanza en la cara es un proyectil de corcho. | Open Subtitles | ،بعد كل تلك الرصاصات التي تهربت منها على مدى السنين انتهى بك الأمر مضروباً على الوجه بواسطة قذيفة فلين |
| un obús cayó muy cerca de la escuela de ' Arabsalim, causando daños a un automóvil. | UN | حيث سقطت قذيفة قرب مدرسة عربصاليم أدت لتضرر سيارة. |
| Cuando le des a esa planta nuclear, arroja una bomba por mí. | Open Subtitles | عندما تصل الى مصنع الأسلحة النووية إرمي قذيفة من أجلي |
| Además, efectuaron disparos con un mortero de 81 milímetros contra el puesto fronterizo iraní de Galeh-Soureh y los proyectiles hicieron impacto cerca de ese puesto fronterizo. | UN | وأطلقت القوات العراقية أيضا قذيفة هاون ٨١ مم على النقطة الحدودية اﻹيرانية غاله سوره فوقعت بالقرب منها. |
| Una bala de cañon hizo pedazos mi pierna. | Open Subtitles | اللعنة قذيفة المدفع مزّقت الساق لقطع صغيرة |
| Y después de haber hecho mi camino a la azotea a través de un agujero de la cáscara, l aseguró nuestra bandera roja con una longitud de cable de telégrafo. | Open Subtitles | وبعدما وجدت طريقى نحو سطح البناية عبر فتحة فى الجدار ناجمة عن قذيفة مدفع قمت بتثبيت علمنا الأحمر عالياً بسلك تلغراف |
| Cuando el cartucho se queda dentro la pólvora se quema más rápido en el disparo. | Open Subtitles | عندما قذيفة فضفاضة في برميل، مسحوق تهب من أصل أسرع من رصاصة واحدة. |
| No, le pedí salir a mi jefe mientras montaba en un torpedo. | Open Subtitles | كلّا، فقط دعوة رئيسي في العمل للخروج في موعد بينما كنت أمتطي قذيفة. |