Recordando sus resoluciones anteriores relativas al Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, | UN | إذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم، |
Recordando sus resoluciones anteriores relativas al Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, | UN | إذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم، |
Recordando también todas sus resoluciones anteriores sobre la eliminación de la violencia contra la mujer, | UN | وإذ تشير أيضا إلى جميع قراراتها السابقة المتعلقة بالقضاء على العنف ضد المرأة، |
Recordando todas sus resoluciones anteriores sobre la situación de los derechos humanos en Sierra Leona, así como las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, | UN | وإذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة بشأن حالة حقوق الإنسان في سيراليون، وإلى القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن، |
La Corte podrá aplicar los principios y normas de derecho enunciados en sus decisiones anteriores. | UN | للمحكمة أن تطبق مبادئ وقواعد القانون المذكورة في قراراتها السابقة. |
Reafirmando sus anteriores resoluciones pertinentes, la más reciente de las cuales es la resolución 1993/1 de 19 de febrero de 1993, | UN | وإذ تعيد تأكيد قراراتها السابقة ذات الصلة بالموضوع وأحدثها عهدا هو القرار ٣٩٩١/١ المؤرخ في ٩١ شباط/فبراير ٣٩٩١، |
Recordando todas sus resoluciones anteriores sobre la situación de los derechos humanos en Sierra Leona, así como las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, | UN | وإذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة بشأن حالة حقوق الإنسان في سيراليون، وإلى القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن، |
Recordando sus resoluciones anteriores relativas a la promoción de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Arabes, | UN | إذ تشير الى قراراتها السابقة بشأن تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية، |
Reafirmando sus resoluciones anteriores sobre la Universidad de las Naciones Unidas, | UN | إذ تعيد تأكيد قراراتها السابقة بشأن جامعة اﻷمم المتحدة، |
Recordando todas sus resoluciones anteriores sobre la escala de cuotas, en particular la resolución 46/221 B, de 20 de diciembre de 1991, | UN | إذ تشير الى جميع قراراتها السابقة بشأن جدول اﻷنصبة المقررة، ولا سيما القرار ٤٦/٢٢١ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، |
Recordando sus resoluciones anteriores relativas a la promoción de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes, | UN | إذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية، |
Reafirmando sus resoluciones anteriores sobre la Universidad de las Naciones Unidas, | UN | إذ تعيد تأكيد قراراتها السابقة بشأن جامعة اﻷمم المتحدة، |
Recordando sus resoluciones anteriores relativas a la promoción de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes, | UN | إذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية، |
Recordando asimismo sus resoluciones anteriores en la materia, | UN | وإذ تشير أيضا إلى كافة قراراتها السابقة بشأن هذه المسألة؛ |
Recordando sus resoluciones anteriores sobre la prohibición del desarrollo y de la fabricación de nuevos tipos de armas de destrucción en masa y de nuevos sistemas de tales armas, | UN | إذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن حظر استحداث وصنع أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات جديدة من هذه اﻷسلحة، |
Recordando asimismo sus resoluciones anteriores sobre la cuestión en las que, entre otras cosas, instó a Israel a que pusiera fin a su ocupación de los territorios árabes, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قراراتها السابقة ذات الصلة التي طلبت فيها إلى إسرائيل، في جملة أمور، أن تنهي احتلالها لﻷراضي العربية، |
Recordando sus resoluciones anteriores relativas al Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, así como las de la Comisión de Derechos Humanos, | UN | وإذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم، وإلى قرارات لجنة حقوق اﻹنسان، |
Recordando sus resoluciones anteriores relativas a la promoción de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes, | UN | إذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية، |
Reafirmando sus resoluciones anteriores sobre el mismo tema, | UN | وإذ تعيد تأكيد قراراتها السابقة المتعلقة بهذه المسألة، |
En 1997, la Comisión había examinado una vez más sus decisiones anteriores y había llegado a la conclusión de que esas prestaciones debían seguir considerándose un beneficio social. | UN | وفي عام ١٩٩٧، استعرضت اللجنة مرة أخرى قراراتها السابقة وتوصلت إلى نتيجة مؤداها مواصلة اﻷخذ بنهج الاستحقاق الاجتماعي. |
Reiterando sus anteriores resoluciones relativas a esta crisis, | UN | وإذ تؤكد على قراراتها السابقة الخاصة بهذه اﻷزمة، |
Confiamos en que la Corte pueda poner pronto el texto completo de toda su jurisprudencia anterior en su página Web. | UN | ونثق بأن المحكمة ستضع قريبا النصوص الكاملة لجميع قراراتها السابقة في موقعها على شبكة الإنترنت. |
Recordando todas sus resoluciones precedentes sobre la cuestión, | UN | واذ تذكر بجميع قراراتها السابقة بشأن هذا الموضوع، |
Recordando su resolución 52/106, de 12 de diciembre de 1997, y todas las resoluciones anteriores sobre la cuestión, | UN | إذ تشير إلى قرارها ٢٥/٦٠١ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١ وإلى جميع قراراتها السابقة ذات الصلة، |
El Comité reitera su jurisprudencia de que no todas las diferencias de trato se pueden considerar discriminatorias a tenor del artículo 26. | UN | وتكرر اللجنة قراراتها السابقة التي اعتبرت فيها أنه ما كل تفرقة في المعاملة يمكن أن تُعتبر تمييزية بموجب المادة 26. |
El Comité recuerda su anterior jurisprudencia en el sentido de que la normativa de las actividades de los órganos profesionales y el estudio y la consideración por los tribunales de ese tipo de relaciones pueden plantear conflictos, en particular con respecto al artículo 14 del Pacto. | UN | وتشير اللجنة إلى قراراتها السابقة التي تفيد بأن قيام المحاكم بالإشراف على أنشطة الهيئات المهنية وفحص هذه الأنشطة قد يثير بشكل خاص مسائل في إطار المادة 14 من العهد(4). |