Con base en la metodología establecida, la Comisión decidió recomendar a la Asamblea General que: | UN | وعلى أساس المنهجية القائمة، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بما يلي: |
la Comisión decidió recomendar a la Asamblea General que tomase nota de la Guía de la Práctica y asegurarse su máxima difusión posible. | UN | وقد قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علماً بتقرير الممارسة وتكفل له التعميم على أوسع نطاق ممكن. |
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que incluya este tema adicional en el programa, bajo el epígrafe I. | UN | 12 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بإدراج البند الإضافي في جدول الأعمال تحت العنوان طاء. |
7. La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que los temas 21 y 24 del programa se examinen por separado. | UN | 7 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بفصل المناقشة حول البندين 21 و 24 من جدول الأعمال. |
la Comisión decide recomendar a la Asamblea General que apruebe un proyecto de resolución consolidado que incorpore el proyecto de resolución sobre Guam. | UN | قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار موحد يضم مشروع القرار المتعلق بغوام. |
22. el Comité decidió recomendar al Consejo Económico y Social que reconociera como entidades consultivas a las siguientes organizaciones no gubernamentales: | UN | ٢٢ - قررت اللجنة أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمنح المركز الاستشاري للمنظمات غير الحكومية التالية: |
La Mesa decide recomendar que la Asamblea General incluya el tema 154 en el epígrafe I del programa del quincuagésimo noveno período de sesiones. | UN | 48 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بإدراج البند 154 تحت العنوان طاء من جدول أعمال الدورة التاسعة والخمسين. |
9. el Comité decidió recomendar a la Asamblea General que: | UN | ٩ - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بما يلي: |
En 1995, la Comisión decidió recomendar a la Asamblea General que confirmara la aplicabilidad del principio Noblemaire sobre la base de: | UN | ٣٣ - في عام ١٩٩٥، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بإعادة تأكيد استمرار انطباق مبدأ نوبلمير استنادا الى ما يلي: |
la Comisión decidió recomendar a la Asamblea General que: | UN | ٦٦ - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بما يلي: |
la Comisión decidió recomendar a la Asamblea General: | UN | ٢٠٨ - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بما يلي: |
Por lo que respecta la cuestión del fortalecimiento de los mecanismos de supervisión externa, la Comisión decidió recomendar a la Asamblea General que reanudara su examen en la fecha más temprana posible durante su quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | وفيما يتعلق بمسألة تعزيز آليات المراقبة الخارجية، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة باستئناف نظرها في المسألــة في أبكر مرحلة ممكنة من دورتها الثانية والخمسين. |
la Comisión decidió recomendar a la Asamblea General y a los órganos legislativos y rectores de otras organizaciones del régimen común que: | UN | ٢١٩ قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة والهيئات التشريعية/مجالس اﻹدارة للمنظمات اﻷخرى التابعة للنظام الموحد بما يلي: |
8. La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que el subtema se examine directamente en sesión plenaria. | UN | ٨ - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن يُنظر في البند الفرعي مباشرة في جلسة عامة. |
17. La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que el subtema se examine directamente en sesión plenaria. | UN | ١٧ - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن يُنظر في البند الفرعي مباشرة في جلسة عامة. |
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que incluya el tema adicional en el programa. | UN | ٥ - وقد قررت اللجنة أن توصي بأن تدرج الجمعية العامة البند اﻹضافي في جدول أعمالها. |
la Comisión decide recomendar a la Asamblea General que tome nota de los documentos A/55/12 y Add.1, A/55/471 y A/55/472. | UN | قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالوثائق A/55/12 و Add.1، و A/55/471، و A/55/472. |
A propuesta del Presidente, la Comisión decide recomendar a la Asamblea General que tome nota del documento A/57/129-E/2002/77. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالوثيقة A/57/129-E/2002/77. |
En la misma sesión, el Comité decidió recomendar al Consejo que reconociera como entidad de carácter consultivo especial al Islamic World Studies Centre. | UN | ٢٦ - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة أن توصي المجلس بأن يمنح المركز الاستشاري الخاص لمركز الدراسات اﻹسلامية العالمية. |
La Mesa decide recomendar que la Asamblea General incluya el tema 160 en el epígrafe 1 del programa del quincuagésimo noveno período de sesiones. | UN | 75 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بإدراج البند 160 تحت العنوان طاء في جدول أعمال الدورة التاسعة والخمسين. |
el Comité decidió recomendar a la Asamblea General que aprobara el programa 16, Desarrollo económico en Europa, del proyecto de plan de mediano plazo, con las siguientes enmiendas: | UN | 169 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة باعتماد البرنامج 16، التنمية الاقتصادية في أوروبا، الوارد في الخطة المتوسطة الأجل، رهنا بإدخال التعديلات التالية: |
Sobre esta base, la Comisión decidió recomendar al Consejo que designase la zona 1 como área reservada para la Autoridad. | UN | وعلى هذا الأساس، قررت اللجنة أن توصي المجلس بتعيين المنطقة 1 باعتبارها المنطقة المحجوزة للسلطة. |
Decisión: la Comisión decidió recomendar que se armonizaran también las licencias de descanso respecto del pago de viajes y dietas. | UN | مقرر: قررت اللجنة أن توصي بمواصلة مواءمة إجازات الراحة في مجالي دفع تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي. |
2. el Comité decidió recomendar que se oyera a las organizaciones que se enumeran a continuación en relación con los temas del programa indicados: | UN | ٢ - قررت اللجنة أن توصي بسماع المنظمات المدرجة أسماؤها أدناه تحت بنود جدول اﻷعمال المبينة الى جانب اسمها: |