Abandonado por su madre drogadicta cuando era niño pasó el resto de su niñez en hogares de acogida. | Open Subtitles | تم التخلي عنه من والدته المدمنة عندما كان طفل، قضي بقية طفولته في نظام التبني. |
Ud tuvo problemas graves de salud mental, pasó algún tiempo en un manicomio ... | Open Subtitles | شخص ما له تاريخ إصابة بإضطراب عقلي، قضي بعد الوقت في مشفى ما |
Él solo acabó con el Gatling y el cañón. Nos salvó la vida, Doc. | Open Subtitles | قضي علي غاتلينغ وعلي مدفع أنقذ حياتنا, أيها الطبيب |
Si las únicas cosas que me permiten considerar en primer lugar son ideas que ya se han hecho una y otra y otra vez, estoy jodido. | TED | إذا كان الشيئ الوحيد المسموح لي بالتفكير به هو الأفكار التي استخدمت مرارًا وتكرارًا، فقد قضي علي. |
Nadie quiere estar en los zapatos de un muerto, pero Tony Gates está acabado. | Open Subtitles | لا أحد يردون أن يكون في مكان رجل ميت لكن قضي عليه |
Todo terminó. ¡Sabes que terminó! | Open Subtitles | لقد قضي عليك الآن, ياعزيزتي لقد قضي عليك الآن |
Cada vez encontramos más osos muertos en el Ártico. | TED | نحن نجد اليوم تلو اليوم المزيد من الدببة التي قضي نحبها في القطب |
Si Esperanza sube a ese avión y consigue llegar a un país con el que no tenemos tratado de extradición, Estamos jodidos. | Open Subtitles | ان وصل اسبيرانزا الى دولة ليس لنا معها اتفاقية تسليم سجناء قضي علينا |
Danny K.O. derribaba a cualquiera... y Bobby "Barras" pasó la mitad de su vida detrás de ellas. | Open Subtitles | ديفيد كو كان يوقع بين الرجال وبودي بيرز الذي قضي اكثر من نصف حياته معهم |
Mi padre pasó su vida, siendo dependiente en una tienda se sombreros. | Open Subtitles | قضي أبي حياته في كبينة محاسبة في متجر قبعات |
Hace un mes pasó la noche con un tipo. No vi quien era, pero ... | Open Subtitles | منذ شهر تقريبا قضي هذا الشاب ليلة مع راشيل أنا لم أري من يكون هو لكن.. |
Se acabó, vuelvo a ser el investigador encargado. | Open Subtitles | قضي الأمر، سأتولى قيادة التحقيق مرة أخرى |
Tú sabes, se acabó. No queda nada. ¿No lo ves? | Open Subtitles | أقصد بانه قد قضي الأمل انتهى كل شيء، ألا ترى هذا؟ |
La momia ha desaparecido, el investigador está muerto, y yo jodido. | Open Subtitles | المومياء اختفت الطبيب الشرعي ميت و أنا قضي علي |
Todos sabemos que, tan pronto como entras por esas puertas, que está completamente jodido. | Open Subtitles | نعرف أنه حالما تخرج من هذا الباب , فقد قضي عليك |
Ahora todo se terminó, ahora me está dejando, ahora se aleja de ustedes. | Open Subtitles | الآن قضي الأمر، الآن إنه تركني. الآن إنه أبتعد عني. |
No tenemos nada para venderles. Estamos muertos. | Open Subtitles | نحن لا نملك شيئا نبيعه اياهم الآن لقد قضي علينا |
está acabado, es un perdedor, ha terminado... | Open Subtitles | أنه بدأ بالضعف وانتهى، وهو فاشل، وقد قضي أمره |
Si Esperanza viaja a un país sin un tratado de extradición, Estamos jodidos. | Open Subtitles | ان وصل اسبيرانزا الى دولة ليس لنا معها اتفاقية تسليم سجناء قضي علينا |
Y Estamos sin blanca. ¡Estamos perdidos! Sin casa, sin dinero. | Open Subtitles | قضي علينا ، نحن مشردان ومفلسان ومقضي علينا |
Si las encaminamos mal Estamos acabados. | TED | وإن فعلنا ذلك بشكل خاطئ، فقد قضي علينا. |
Podrían fallar y si lo hacen, estás frito, así que tendrás que atraparlo si quieres vivir. | Open Subtitles | قد يفشلوا وإن فشلوا فقد قضي أمرك لذا عليك أن تجيد الدور إن أردت العيش |
Jackie, ¡estoy jodida! Si se lo digo a mis padres sólo pueden pasar dos cosas: | Open Subtitles | (جاكي) لقد قضي علي ، إن أخبرت والدي فأمر واحد من إثنين سيحدث |
Te llaman primero, Estamos fritos. | Open Subtitles | لو استدعوك أولًا, فقد قضي أمرنا |
Por el poder de lo que crearon entonces, se ha eliminado y después desenraizado una situación en Sudáfrica que deshumanizaba gravemente a la humanidad. | UN | فبفضل ما قمتما به حينئذ قضي بنجاح على الحالة التي كانت تجرد البشر في جنوب أفريقيا من صفاتهــم اﻹنسانية، واقتُعلت جذورها فيما بعد. |