"قضيناه" - Translation from Arabic to Spanish

    • pasamos
        
    • hemos pasado
        
    • estuvimos
        
    • hemos estado
        
    • hemos tenido
        
    Cuando estemos en nuestro lecho de muerte, ¿lamentaremos el tiempo que pasamos jugando? TED عندما نكون على سرير الموت، هل سنندم على الوقت الذي قضيناه في اللعب؟
    Darrin, ¿recuerdas qué bien lo pasamos con la condesa en Maxim? Open Subtitles دارين، فاكر الوقت اللذيذ؟ الذى قضيناه مع الكونتيسا في مكسيم ؟
    Llevo 18 años aquí, y tú surges... de mi pasado como si el año que pasamos juntos... fuera lo único que contara. Open Subtitles لدي استثمار هنا عمره 18 سنة وأنت تأتي لردم الماضي وكأنك تقول أن عام واحد قضيناه في الجيش هو كل ما يهم
    Estaba pensando sobre ti, y el tiempo que hemos pasado juntos. Open Subtitles كُنت أفكر بك وبذلك الوقت الذي قضيناه سوياً
    Fue tu amiguito el verano que pasamos en Italia. Open Subtitles الغلام الصغير الذى لعبت معه بالصيف الذى قضيناه فى إيطاليا؟
    Fue tu amiguito el verano que pasamos en Italia. Open Subtitles الغلام الصغير الذى لعبت معه بالصيف الذى قضيناه فى إيطاليا؟
    Digo, todo el tiempo que pasamos juntos fue una mentira total. Open Subtitles أعني ، الوقت الذي قضيناه معاً كان مجرد إحتيال
    El tiempo que pasamos juntos, no importa si fue mucho o poco significó mucho para mí. Open Subtitles الوقت الذى قضيناه سوياً .لايهمكمكانمدته. عنى بالنسبة لى الدنيا
    La mayor parte del tiempo que pasamos juntos, fueron las seis semanas de mi juicio, ¡y ni siquiera me mirasteis! Open Subtitles أطول وقت قضيناه معاً هو الأسابيع الـ 6 التي استغرقتها محاكمتي حتى إنّكِ لم تنظري إليّ
    Todo lo que vimos, todo lo que hicimos todos y cada uno de los dias que pasamos juntos. Open Subtitles كل ما رأيناه وكل ما فعلناه وكل يوم قضيناه سويةً
    El tiempo que pasamos juntos fue maravilloso. Open Subtitles الوقت الذى قضيناه معا كان عظيما
    Valió la pena el poco tiempo que pasamos juntos, y me gustaría soportar cualquier costo para reunirme con él, inclusive por un momento. Open Subtitles من أجل الوقت القليل الذي قضيناه معاً، وسأضحي أي شيء من أجل الاجتماع معه مجدداً ولو حتى للحظة واحدة
    Me refiero, todo el tiempo que pasamos juntos. Quiero decir, les invité a mi casa. Open Subtitles كل ذلك الوقت الذي قضيناه معاً، لقد دعوتهما لمنزلي
    Esa fue la última navidad que pasamos juntos. Antes de ustedes, sabes... Open Subtitles هذا كان آخر عيد ميلاد قضيناه سويًا قبلما أنت..
    Los momentos que pasamos contigo no siempre fueron fáciles. Open Subtitles وقتنا الذي قضيناه معك لم يكون دائما سهلاً
    Probablemente porque la última vez la pasamos juntos como familia. Open Subtitles على الأرجحِ بسبب آخر عيد شكرِ قضيناه سويّاً كعائلة
    Teniendo en cuenta el tiempo que hemos pasado separados. Open Subtitles نظراً للوقت الذي قضيناه بمعزلٍ عن بعضنا البعض
    Papá y yo pasamos más tiempo juntos planeando esta boda de lo que hemos pasado antes. Open Subtitles أبي وأنا قضينا وقتا للتخطيط من أجل هذا الزفاف أكثر ممّا قضيناه سابقاً
    Todo el tiempo que estuvimos saliendo, nunca sabías lo que hacías. Open Subtitles بعد كل الوقت الذي قضيناه معاً، لا تعلم أبداً ما الذي ستفعله.
    Es más tiempo del que hemos estado andando, seguro. Open Subtitles اراهن انها اكثر بكثير من الوقت الذي قضيناه في المشي
    Bueno, eso va por los buenos tiempos que hemos tenido. Open Subtitles حسنا، نخب الوقت الجميل الذى قضيناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more