"قطاع الخدمات" - Translation from Arabic to Spanish

    • el sector de los servicios
        
    • el sector de servicios
        
    • del sector de los servicios
        
    • del sector de servicios
        
    • los sectores de los servicios
        
    • sectores de servicios
        
    • del sector servicios
        
    • el de los servicios
        
    • sector terciario
        
    • el sector de la
        
    • sector de servicios en
        
    En 1998, el desempleo en el sector de los servicios financieros aumentó en un 9,5%. UN وفي عام ١٩٩٨، زادت العمالة في قطاع الخدمات المالية بنسبة ٩,٥ في المائة.
    Cualquier inversión extranjera en el sector de los servicios puede tener una participación del 70% en el capital. UN ويمكن لأي استثمار أجنبي في قطاع الخدمات أن يساهم بنسبة70 في المائة من رأس المال.
    Por ejemplo, han generado un rápido crecimiento en el sector de los servicios. UN ومثال ذلك أن تلك التكنولوجيات ولدت نموا سريعا في قطاع الخدمات.
    La mujer desempeñaba una función de importancia en la adopción de decisiones únicamente en el sector de servicios con baja remuneración y en las profesiones docentes. UN وتضطلع المرأة فقط في قطاع الخدمات ذي اﻷجر المتدني وفي مهن التدريس بدور هام في اتخاذ القرارات.
    La contribución del sector de los servicios al PIB aumentó en los países desarrollados durante los últimos 20 años. UN وقد زادت مساهمة قطاع الخدمات في الناتج المحلي الإجمالي في البلدان المتقدمة خلال العشرين عاماً الأخيرة.
    La Autoridad Monetaria de las Bermudas es el organismo regulador integrado del sector de servicios financieros y tiene atribuciones para imponer multas civiles. UN وتتولى تنظيم قطاع الخدمات المالية في برمودا هيئة متكاملة هي هيئة النقد في برمودا التي لها سلطة تحصيل الغرامات المدنية.
    Fomentar el sector de los servicios podría contribuir a reducir la tasa de ahorro interno y aportar un crecimiento más equilibrado. UN ويمكن أن يساعد تعزيز قطاع الخدمات في تخفيض معدل وفورات الأُسر المعيشية وفي إتاحة المجال لنمو أكثر توازناً.
    Fomentar el sector de los servicios podría contribuir a reducir la tasa de ahorro interno y aportar un crecimiento más equilibrado. UN ويمكن أن يساعد تعزيز قطاع الخدمات في تخفيض معدل وفورات الأُسر المعيشية وفي إتاحة المجال لنمو أكثر توازناً.
    Se observa paralelamente que el sector de los servicios ofrece, en proporción, más puestos de tiempo parcial que la industria. UN وبشكل مواز، يلاحظ أن قطاع الخدمات يقدم عددا من الوظائف لجزء من الوقت أكثر نسبيا من الصناعة.
    Esta transformación estructural muestra que el sector de los servicios podría ser relativamente menos vulnerable a la política israelí de cierre. UN وهذا التحوُّل الهيكلي يعكس حقيقة أن قطاع الخدمات يمكن أن يكون أقل عرضة نسبياً للتأثر بسياسة الإغلاق الإسرائيلية.
    Fomentar el sector de los servicios podría contribuir a reducir la tasa de ahorro interno y aportar un crecimiento más equilibrado. UN ويمكن أن يساعد تعزيز قطاع الخدمات في تخفيض معدل وفورات الأُسر المعيشية وفي إتاحة المجال لنمو أكثر توازناً.
    Algunos países han alentado también las inversiones extranjeras directas en el sector de los servicios y han logrado resultados positivos. UN وشجعت بعض البلدان أيضا الاستثمارات المباشرة اﻷجنبية في قطاع الخدمات وكان لذلك نتائج إيجابية.
    Las autoridades estonias estiman que el establecimiento del bilingüismo en ciertas profesiones, sobre todo en el sector de los servicios, es una necesidad imperiosa. UN وتشير السلطات الاستونية إلى اﻹلمام باللغتين أمر لا غنى عنه في مهن معينة، لا سيما في قطاع الخدمات.
    La expansión industrial también puede absorber una mano de obra en rápido crecimiento y constituir un gran beneficio para el sector de servicios. UN والتوسع الصناعي يمكن له كذلك أن يستوعب القوى العاملة السريعة التزايد وأن يشجع قطاع الخدمات.
    El objetivo general era garantizar la viabilidad del legado del OOPS al pueblo palestino en el sector de servicios sociales. UN والهدف النهائي من ذلك هو ضمان قابلية تراث اﻷونروا للتطبيق في قطاع الخدمات الاجتماعية للشعب الفلسطيني.
    Algunos países han alentado también las inversiones extranjeras directas en el sector de servicios con resultados positivos. UN وقد شجعت بعض البلدان أيضا الاستثمار المباشر اﻷجنبي في قطاع الخدمات وتحققت نتائج إيجابية.
    Programa 14. Expansión del comercio, promoción de las exportaciones y desarrollo del sector de los servicios UN البرنامج ١٤ : توسيع التجارة وتشجيع الصادرات وتنمية قطاع الخدمات
    Expansión del comercio, promoción de las exportaciones y desarrollo del sector de los servicios UN توسيع التجارة وتشجيع الصادرات وتنمية قطاع الخدمات
    En suma, los beneficios derivados de la reforma del sector de los servicios van más allá de los confines estrechos del sector mismo. UN وخلاصة القول، إن فوائد إصلاح قطاع الخدمات تتجاوز الحدود الضيقة للقطاع نفسه.
    En la presentación del presupuesto de 1999, el Ministro de Economía se refirió al futuro del sector de servicios financieros: UN وقد تحدث وزير المالية في البيان الذي قدم فيه ميزانية عام ١٩٩٩ عن مستقبل قطاع الخدمات المالية، فقال:
    En 1987, los sectores de los servicios aportaban en total un 70% al PIB. UN ففي عام 1987 بلغت مساهمة قطاع الخدمات ككل 70 في المائة من ناتجنا المحلي الإجمالي.
    Los países desarrollados han recurrido a muchos medios para apoyar las actividades de sus sectores de servicios en pro de los objetivos de su política nacional. UN فقد لجأت البلدان المتقدمة الى وسائل كثيرة لدعم أنشطتها في قطاع الخدمات توخياً ﻷهداف سياساتها العامة الوطنية.
    - Año 2006: A la fecha hay tramitadas 2 denuncias que afectan a trabajadoras del sector servicios y del comercio. UN عام 2006: نُظر حتى اليوم في شكويين لعاملات في قطاع الخدمات وقطاع التجارة.
    Los servicios de infraestructura eficaces contribuían al desarrollo de todos los sectores de la economía, incluido el de los servicios. UN ويدعم توفيرُ خدمات الهياكل الأساسية الجيدة تطويرَ جميع قطاعات الاقتصاد بما فيها قطاع الخدمات.
    En particular, las industrias del sector terciario registraron un crecimiento mayor que las del sector secundario. UN وسجل قطاع الخدمات بوجه خاص نمواً سريعاً مقارنة بالقطاع الصناعي.
    Sin embargo, el sector de la banca, que tradicionalmente tiene un fuerte vínculo con todo lo que ocurre en el sector del petróleo, registró unos resultados relativamente buenos. UN غير أن أداء قطاع الخدمات المصرفية الذي يرتبط عادة ارتباطا وثيقا بالتطورات في قطاع النفط كان جيدا نسبيا.
    El empleo a jornada parcial se concentra en el sector de servicios, en que la mayoría de los trabajadores son mujeres. UN وتتركز الوظائف لبعض الوقت في قطاع الخدمات حيث تمثل النساء أغلبية العاملين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more