Lex, me dijiste que podría quedármelo cuando creyeras que era un experimento fallido. | Open Subtitles | قلت لي إن بوسعي الإحتفاظ به عندما كان حقل تجربة فاشلة |
Bueno, la última vez que quisiste "hablar" me dijiste que te mudabas. | Open Subtitles | حسناً، آخر مرة أردت فيها التحدث قلت لي بأنك ستنتقل |
La última vez que nos vimos me dijiste que era muy tarde para cambiar. | Open Subtitles | أتعلم، أخر مرة رأيتك فيها، قلت لي أنّه فات الآوان علي التغيير |
Hace diez años me dijo usted varias veces--- que le había impresionado algo que yo dije--- cuando era usted estudiante en mi clase. | Open Subtitles | قبل عشر سنوات قلت لي في كثير من الأحيان أن كنت أعجب من شيء قلت عندما كنت طالب في صفي. |
dijiste que nadie de esta isla había tenido nunca cáncer. - me dijiste eso. | Open Subtitles | قلت أنه لم يصب أحد بالسرطان على الجزيرة أبداً قلت لي هذا |
me dijiste que estaría a salvo, pero ya no me siento a salvo. | Open Subtitles | لقد قلت لي أنني سأكون بأمان وأنا لم أعد أشعر بالأمان |
que quisiste decir cuando me dijiste por telefono tu no te marchas | Open Subtitles | ماذا تعني عندما قلت لي على الهاتف أنت لن تتوقف |
Se que me dijiste su nombre pero lo he olvidado. ¿Cuál era? | Open Subtitles | اعلم انك قلت لي على اسمها ولكني نسيت ماذا كان؟ |
Sí,me dijiste que habríamos terminado con esto para cuando el partido de los celtics empezara. | Open Subtitles | نعم لقد قلت لي اننا سننتهي من هذا في وقت بداية مباراة السيليك |
Porque cuando rompimos me dijiste que no te llamara ni te hablara jamás. | Open Subtitles | ولأنك عندما انفصلنا قلت لي ألا أتصل بك و أكملك ابدا |
Tú mismo me dijiste que no puedo pelear contra enemigos dentro y fuera. | Open Subtitles | قلت لي نفسك أنا لا يمكن محاربة أعداء في الداخل والخارج. |
En el almuerzo me dijiste que raspan los discos... porque no les gustan las letras... | Open Subtitles | قلت لي على الغداء ، كانوا يخدشون الأسطوانات لأنهم لا يريدون عرض الكلمات |
¿No me dijiste que no pensara en Eun Gyeol cuando estuviera contigo? | Open Subtitles | قلت لي اني لا اذهب الي يون جيول وانا معك |
Un día me dijiste que todos tenemos un sueño que debemos perseguir. | Open Subtitles | في يوم من الأيام قلت لي كل شخص يحتاج لحلم |
Te dije que no le diría a nadie lo que me hizo Junior y me dijiste que lo mantendrías alejado. | Open Subtitles | فلقد أخبرتك بأن لن أخبر أحدا ماذا فعل ابنك بي وانت قلت لي بأنك ستبقيه بعيدا عني |
Tengo que decirlo, cuando me dijiste que no le dijera a mamá y papá sobre el divorcio, tenía mis dudas. | Open Subtitles | علي ان اقول عندما قلت لي اولا ان لا اخبر ابي وامي بخصوص الطلاق كانت لدي شكوكي |
¿Me dijiste que moriría en 90 minutos porque tu gato saltó por la ventana? | Open Subtitles | قلت لي بأني سأموت بعد تسعين دقيقة لأن قطك قفز من النافذة؟ |
Hace una hora, me dijo que agredió a personal de la UAT... y se llevó ilegalmente a una testigo. | Open Subtitles | منذ ساعة قلت لي أنه إعتدي على أحد الموظفين؟ و أخذ شاهد لديكم بطريقة غير مشروعة |
Te extrañé. ¿Recuerdas que antes que me fuera dijiste que cuando volviera podríamos salir? | Open Subtitles | أشتقت لك قلت لي سوف نخرج مع بعضنا عندما أعود من المدرسة |
Meyer, si me dices que es cuestión de judíos te diría está bién. | Open Subtitles | انظر، لو قلت لي شيئا بإعتباره معرفة يهودية، سوف أقول حسناً. |
Tú me contaste los esfuerzos que la Secta hizo para crear el soldado perfecto para la limpieza étnica. | Open Subtitles | أنت قلت لي يا هيلين أن الكابول تسعى لصنع مقاتل مثالي |
Si me has dicho que él dice "sí", la respuesta debe ser no. | Open Subtitles | حتى لو قلت لي انه قال نعم، أنا أعرف الجواب هو لا. |