Fusil de precisión SVD y fusil de asalto AKM | UN | بندقية قنص من طراز دراغونوف وبندقية هجومية مطورة من طراز كالاشنيكوف |
Arma de precisión de 12,7 mm | UN | سلاح قنص عيار 12.7 مم |
Arma de precisión de 12,7 mm | UN | بندقية قنص عيار 12.7 مم |
El asesino lo usó como cebo, esperando con un rifle de francotirador al otro lado de la calle. | Open Subtitles | القاتل كان يستخدمه كطُعماً فقط يرقد مُنتظراً مُمسكاً ببندقية قنص على الجانب الآخر من الشارع |
La información de que dispone la parte georgiana indica que se usó en el ataque un fusil de francotirador equipado con silenciador. | UN | ووفقاً للمعلومات المتوفرة لدى الجانب الجورجي، فقد تم إطلاق النار من بندقية قنص مزودة بكاتم للصوت. |
Asimismo, los municipios mencionados fueron blanco de los disparos de francotiradores como resultado de lo cual quedó cortada la circulación por la carretera general de Frun a Al-Ganduriya. | UN | كما تعرضت البلدات المذكورة لرشقات قنص أدت الى قطع طريق عام فرون الغندورية. |
arma de precisión - 12,7 mm | UN | سلاح قنص عيار 12.7 مم |
armas de precisión 12,7 mm Aygepar | UN | سلاح قنص عيار 12.7 مم |
arma de precisión de 12,7 mm | UN | سلاح قنص عيار 12.7 ملم |
Arma de precisión de 12,7 mm | UN | سلاح قنص عيار 12.7 مم |
Arma de precisión Istigal de 12,7 mm | UN | سلاح قنص عيار 12.7 مم استيغال |
Arma de precisión de 12,7 mm | UN | سلاح قنص عيار 12.7 ملم |
SVD - Arma de precisión de 7,9 mm | UN | دراغونوف: سلاح قنص عيار 7.9 ملم |
Arma de precisión de 12,7 mm | UN | بندقية قنص عيار 12.7 ملم |
Fusil de francotirador de 12, 7 mm | UN | بندقية قنص عيار 12.7 مم شيناري |
Fusil de francotirador SVD 17.30 a 17.45 | UN | بندقية قنص من طراز دراغونوف عيار 7.9 ملم |
Fusil de asalto tipo AK y fusil de francotirador SVD | UN | بندقية هجومية من طراز كالاشينكوف و بندقية قنص من طراز دراغونوف |
28 de agosto de 1995: Tierras pertenecientes a los municipios de ' Aita al-Ŷabal y Tibnin fueron blanco de disparos de francotiradores que provocaron un incendio que arrasó 30 dunum de tierras de cultivo. | UN | ٢٨/٨/١٩٩٥ تعرض خراج بلدتي عيتا الجبل وتبنين لرشقات قنص أدت الى اندلاع حريق في مساحة ثلاثين دونما من الحقول. |
Aunque siguen produciéndose incidentes de disparos y actividades de francotiradores, su número ha disminuido, pero se considera que el origen de estos incidentes son los elementos desleales de las distintas partes. | UN | ولا تزال تقع بين الحين واﻵخر أيضا أعمال قنص وحوادث إطلاق نار، وإن كانت آخذة في التقلص، ويرجح مع ذلك أنها تأتي أساسا من جانب عناصر متمردة لدى اﻷطراف. |
A las 18.25 horas el cuartel abandonado del ejército libanés y sus alrededores en la localidad de An-Nabatiya al-Fawqa fueron blanco de fuego nutrido de francotiradores abierto por las fuerzas israelíes. | UN | الساعة ٢٥/١٨ تعرضت ثكنة الجيش المهجورة ومحيطها في النبطية لرشقات قنص غزيرة مصدرها القوات اﻹسرائيلية. |
En algunas circunstancias puede ser que el interés de un pueblo indígena represente algo menos que la plena propiedad, como un derecho de uso o un derecho de caza y pesca, o un derecho compartido a utilizar un recurso. | UN | وقد تكمن مصالح شعب ما من الشعوب الأصلية في حيازة ملكية جزئية، في بعض الحالات، كحق استخدام مورد ما، أو حق قنص الحيوانات، أو صيد الأسماك، أو تقاسم حق استخدام المورد. |