"قولوا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Digan
        
    • Di
        
    • Díganle
        
    • Dile
        
    • Diga
        
    • dicen
        
    • díganme
        
    • Denme
        
    • decid
        
    • díganlo
        
    • Dime
        
    • Saluden
        
    • Creemos
        
    Necestan a gente como yo para apuntar su puto dedo y decir 'ese es el chico malo', bueno, Digan buenas noches al chico malo!" Open Subtitles أنت بحاجة إلى أشخاص مثلي لانكم لا يمكنكم عمل اي شيء بدوني قولوا الرجل السيء طابت ليلتكم انا الرجل السيء
    Digan: "La respuesta genital significa que es un estímulo relacionado con el sexo. TED قولوا "إن ردة فعل الأعضاء التناسيلية معناها حافز مرتبط بالجنس فقط.
    Digan esto al adolescente confundido en su vida quién está tratando de descubrir algo. TED قولوا ذلك لمراهق مشوش في حياتكم الذي يحاول فقط كشف ماذا؟ حتى ماذا؟
    A menos que quieras una lluvia de flechas, Di quiénes son ustedes. Open Subtitles اذا كنتم لا تريدون أن تنهمر عليكم السهام قولوا من أنتم
    Si el Abuelo está en verdad ahí, Díganle que Norm vino a rescatarlo. Open Subtitles اذا كان جدي موجود فعلا قولوا له . نورم قادم لانقاذك
    Digan lo que quieran, pero él es un hombre de mundo. Open Subtitles قولوا ما تشاؤون، لكن هذا هو ما أسميه نبيلا حقيقيا
    Digan "buonasera" a mi nueva amiga americana, ¡lizzie mcguire! Open Subtitles قولوا مرحبا لصديقتى الامريكية الجديدة ليزى ماجواير
    De modo que Digan lo que quieran sobre mí. Puedo soportarlo todo. Open Subtitles قولوا ما شئتم عني فأنا أستطيع تحمّل الضربات والأسهم
    Digan lo que quieran. Pero la Duquesa tenia estilo. Open Subtitles قولوا ما تريدون و لكن الدوقة لديها أسلوبها الراقي
    Digan la frase "Abracadabra." Open Subtitles بمجرد أن تحصلوا علي الأشياء أو يحدث لكم شي خاطيء قولوا عبارة أبراكدبرا
    Digan adiós a la lluvia de ayer y "Buenos días, sol". Open Subtitles قولوا وداعاً لأمطار الأمس ، وصباح الخير لضوء الشمس
    Si quieren que siga tocando, digan: ¡Amén! Open Subtitles اذا كنت تريدون استمرار العزف والغناء قولوا آمين
    Kenny estará en casa pronto, así que Di lo que quieras decir y vete. Open Subtitles كيني سيعود للمنزل قريباً قولوا ماتريدون قولة واذهبوا
    Y entonces, ¿cómo era, tipo "simplemente Di no" todo el rato y cánticos al atardecer? Open Subtitles إذن ، هل كان ذلك مثل "قولوا لا وحسب" بلا توقف ومغنين الغروب؟
    Di algo mal y estarás haciendo turnos dobles o peor. Open Subtitles قولوا شيئا خاطئا وستعملون لفترتين او اسوا
    Díganle adiós a un querido miembro de la familia. Open Subtitles قولوا وداعاً إلى أحد أفراد العائلة العزيزة
    Dile que es un puto enfermo y que lo está más que nunca y de la más puta manera posible. Open Subtitles ، قولوا له أنّه مريض جدًّا . و أنّه لم يكن في حالة أسوأ من هذهِ من قبل
    Síganme, hagan lo que yo haga, repitan lo que Diga. Open Subtitles و الآن أيتها الفرقة ، اتبعوني و أفعلوا كما أفعل و قولوا ما أقول
    Me dicen que soy paranoico, es lo que ellos quieren que ustedes hagan. Open Subtitles قولوا علي متشكك, لأن هذا بالضبط ما يريدوكم أن تفعلوه.
    Les concederé tres deseos, díganme cuales son sus deseos. Open Subtitles لقد أتيت لأحقق لكم ثلاث أمنيات قولوا لي ما هي لكي أذهب
    No me importa si tiene sentido, Denme algo. Open Subtitles لا يهمني إن كان منطقياً قولوا أي شئ
    Damas y caballeros, niños y niñas, decid hola a mi amigo... Open Subtitles سيداتي و الجراثيم يا صبيان و يا بنات قولوا مرحبا لصديقي العزيز
    Negativo por negativo igual a positivo. ¡Díganlo! Open Subtitles سالب ضرب سالب يساوي موجب قولوا ذلك.
    Dime la verdad. Sé que muchos no lo dicen en serio, pero yo sí. Open Subtitles قولوا لي الحقيقة غالباً لا يريدها الناس حقاً، لكنني أريد
    Saluden al nuevo gerente... de la montaña. Open Subtitles قولوا مرحباً إلى المديرِ الجديدِ... للجبلِ.
    " Creemos en Alá, y en lo que se nos ha revelado, y en lo que se le reveló a Abraham, Ismael, Isaac, Jacob y a las tribus, y en lo que Moisés, Jesús y los profetas recibieron de su Señor " (El Sagrado Corán, II:136). UN ( " قولوا آمنا بالله وما أنزل إلينا وما أنزل إلى إبراهيم واسماعيل واسحق ويعقوب والأسباط وما أوتي موسى وعيسى وما أوتي النبيون من ربهم، " ) (القرآن الكريم، السورة 2، الآية 136).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more