Su interior estaba recubierto de hielo, así que Tuvimos que usar grandes picos en los pies llamados crampones para poder caminar sin resbalar. | TED | داخله كان مغطّا بالجليد، لذا فقد كان علينا ارتداء مسامير بأقدامنا تسمّى خفّا مسماريّا حتّى نتمكن من المشي دون الوقوع. |
Y allí estaba este momento de absoluta ruptura, y luego de claridad: Tuvimos que trabajar de forma diferente. | TED | وكانت هناك تلك اللحظة لانهيار مطلق، ثم من الوضوح: كان علينا أن نعمل بطريقة مختلفة. |
Además, Teníamos que convencer a la Administración de que no pretendíamos participar en la gestión de la Organización. | UN | وفضلاً عن ذلك، كان علينا أن نقنع الإدارة بأننا لا نعتزم المشاركة في إدارة المنظمة. |
Creo que lo primero que Deberíamos haber hecho hace unos meses es elegir a un representante para el Triángulo Norte. | TED | في رأيي أن أول ما كان علينا فعله من شهور هو اختيار ممثل عام عن المثلث الشمالي، |
Y pasamos el día haciendo lo que debimos haber hecho mucho tiempo atrás: | Open Subtitles | وهكذا قضينا النهار ننجز ما كان علينا انجازه منذ وقت طويل |
Pero para ser justos, durante su viajes interestelar, todos hemos tenido que asumir responsabilidades adicionales. | Open Subtitles | ولكن في الحقيقة خلال رحلتك بين النجوم كان علينا جميعا أن نتحمل مسؤليتنا |
Todo lo que Teníamos que hacer era irnos, pero yo abrí mi gran bocaza. | Open Subtitles | كل ما كان علينا القيام به هو الرحيل و لكننى فتحت فمى |
tenemos que encontrar y medir los cocodrilos más grandes vivientes de hoy. | TED | كان علينا أن نجد ونقيس التماسيح الأضخم والتي تعيش اليوم. |
Con todas las cervezas que bebimos bien, naturalmente Tuvimos que ir a mear. | Open Subtitles | و مع كل الجعّه التي شربناها طبيعياً, كان علينا أن نتبول |
Cuando lo encontramos, estaba apenas ganando 6 mil a la semana en una estafa de un tiempo compartido, Tuvimos que sacarlo del canal. | Open Subtitles | عندما وجدناه كان خردة مستعملة بـ 6 آلاف دولار في عملية نصب واحتيال مؤقتة لذلك كان علينا إخراجه من الحضيض. |
Tuvimos que mudarnos aquí y todos tenemos que ayudar a cargar cajas. | Open Subtitles | كان علينا الإنتقال إلى هنا وعلى جميعنا المساعدة بحمل الصناديق |
Tuvimos que llevarte a casa, papá. Estabas bebiendo como en los viejos días. | Open Subtitles | كان علينا جلبهم للمنزل, وأبي كنت تشرب كما في الأيام الخوالي |
Sí, Teníamos que tener una noche de chicas ya que Peter y tú firmaron los papeles de divorcio. | Open Subtitles | نعم , كان علينا ان نحظى بليلة للفتيات خارجآ منذ انتي وبيتر وقعتو اوراق الطلاق |
Estábamos huyendo y teníamos dos cadáveres en nuestras manos, y Teníamos que hacer algo. | Open Subtitles | كنّا مُضطربين تماماً، وكانت لدينا جثتين على أيدينا، كان علينا القيام بشيءٍ. |
Creo que Deberíamos haber pagado $1.50 extra y viajado en un autobús con baños. | Open Subtitles | أفكر أنّه كان علينا أن ندفع دولارًا ونصف إضافيا، ونركب حافلة بمراحيض |
Entonces todo este tiempo hemos que estado buscando camiones de comida Deberíamos haber estado enfocados en buenos restaurantes. | Open Subtitles | إذاَ كل هذا الوقت الذي نفحص فيه شاحنات الأطعمة كان علينا التركيز على المطاعم الراقية |
Deberíamos haber sido más pacientes con Saddam hasta que sus más razonables hijos Uday y Qusay lo relevaran. | Open Subtitles | كان علينا أن نكون أكثر صبراً مع صدام حتى يتولى أبناه الرحيمان عُدي وقُصي الحكم |
Quizá debimos haber pedido a los malos que dejaran en paz al rey. | Open Subtitles | ربما كان علينا أن نطلب من الأشرار ترك الملك و شأنه |
Estaríamos así como: "Me gustaría que pudiéramos volver... a cuando lo peor que hemos tenido, era preocuparse por los platos." | Open Subtitles | سنكون مِثل، أتمني العودة إلى الوراء إلى حيث أسوأ شئ كان علينا القلق حيالهُ هو غسّل الصحون. |
Porque él estaba con nosotros, los blancos y que Teníamos que aprovechar esta | Open Subtitles | لأنه كان معنا أشخاص بيض و كان علينا أن نستغل هذا |
tenemos que seguir... Gordon está en la morgue por nuestra culpa, Wong. | Open Subtitles | كان علينا أن نبقى جوردان كان يكذب علينا بسببنا، وونغ |
Entonces pensamos que debíamos generar una tercera alternativa y nuestro enfoque fue que frente a amenazas geográficas necesitábamos respuestas geográficas. | TED | لهذا، اعتقدنا أنّه كان علينا الإتيانُ ببديل ثالث. وكان نهجُنا في معالجة التهديدات الجغرافية اتّباعُ حلول جغرافيةٍ. |
De acuerdo, Walt, tal vez deberíamos haberlo hablado contigo primero, pero desde que te fuiste, nos acostumbramos a hacer las cosas de otra forma. | Open Subtitles | أجل , والت , ربما كان علينا الرجوع إليك أولاً لكن منذ أن ذهبت إعتدنا على فعل الأمور بطريقة أخرى |
Es la pregunta que debimos hacernos desde el principio. ¿Por qué Megan? | Open Subtitles | كان علينا أن نسأل هذا السؤال منذ البداية، لماذا مايجن؟ |
Así pues, quizás debamos estar agradecidos por el hecho de que los debates sobre el Consejo de Derechos Humanos hayan durado tanto. | UN | وربما كان علينا أن نشعر بالامتنان لأن المناقشات بشأن مجلس حقوق الإنسان قد استغرقت كل هذا الوقت. |