"كان عليّ" - Translation from Arabic to Spanish

    • Tuve
        
    • Tenía
        
    • debí
        
    • debería haber
        
    • Debería haberte
        
    • debía
        
    • tengo que
        
    • He tenido que
        
    • tuviera que
        
    • Debería haberme
        
    • Debería haberlo
        
    • Debería haberle
        
    Así que lo Tuve que dividir en paneles múltiples de 10 pies de alto por 25 pies de ancho. TED ولذلك كان عليّ أن أقسمها إلى عدة ألواح طول كلٍ منها 10 أقدام وعرضها 25 قدم.
    Una de las cosas más difíciles que Tuve que hacer fue llamar a su madre, que vivía en otra ciudad. TED أحد أصعب الأشياء التي كان عليّ القيام بها هو الاتصال بوالدته التي كانت تعيشُ في مدينة أخرى.
    Solo Tenía que encontrar la forma para que Momposhi también creyera en Linet. TED كان عليّ فقط أن أجد طريقة لأجعل موموشي يؤمن بلينيت أيضًا.
    Al principio yo evitaba esto pero entonces yo Tenía que repetir sus obscenidades. Open Subtitles في البداية تفاديت ذلك، لكن بعدها كان عليّ إعادة كلامهم النابي
    Me debí haber dado cuenta que una cosa así no podía ser verdad. Open Subtitles كان عليّ إدراك أن شيئاً كهذا لا يمكن أن يكون صحيحاً
    Te mereces el trabajo. Te lo debería haber dado a tí primero. Open Subtitles أنتِ تستحقين الوظيفة كان عليّ أن اعطيها لكِ منذ البداية
    Segundo en la fila y sólo Tuve que perder ocho días de trabajo. Open Subtitles وكل ما كان عليّ فعله هو التغيّب 8 أيام عن العمل
    Me criaron para ser arrogante, así que Tuve que enseñarme... a mí misma esas cosas Open Subtitles لقد رُبيت لِكي أكُونَ متغطرسه، لذا كان عليّ أن أعلم نفسي هذه الأشياء.
    ¿Y las cosas que Tuve que hacer para convencerla que estaba arrepentida? Open Subtitles و الأشياء التي كان عليّ فعلها كي أقنعها أني آسفة؟
    Tuve que mirar lo que significaba. En este caso, significa que su sentido arácnido le estaba diciendo algo. Open Subtitles .كان عليّ أن أبحث عن معناها .وفي هذه الحالة تعني أنّ حواسها الخارقة بدأت العمل
    Tuve que salir. Yo quería estar allí para usted. Realmente lo hice. Open Subtitles كان عليّ المغادرة، أردت الذهاب من أجلك فعلت هذا حقاً
    - Sí, bueno... Tenía que hacer eso. - Ya sabes, Tenía que hacer eso. Open Subtitles نعم , حسناً , كان عليّ فعل شئ كان عليّ فعل شئ
    Y Tenía que creer en ti. ¿Por qué no confías en ella? Open Subtitles و كان عليّ تصديقك، إذاً لماذا أنت لا تصدقها ؟
    Pero para confrontarlos de nuevo Tenía que llevarlo hasta un nuevo nivel. Open Subtitles لكن بُغيةَ مواجهتهم مجدّداً، كان عليّ الانتقال لمستوٍ مُغايرٍ كلّياً.
    Pero debí asumir, cuando me pediste que viniera, que ibas a matarme. Open Subtitles ولكن عندما طلبت قدومي كان عليّ الافتراض بأنك تعتزم قتلي.
    Oye, es mi culpa en serio. No debí dejar que hicieras esto solo. Open Subtitles إنّها غلطتي في الواقع، ما كان عليّ ترككَ تفعل ذلك وحدكَ
    debí haberlo detenido hace mucho tiempo. Y debí haberles dicho a ambos la verdad. Open Subtitles كان عليّ إيقافه منذ وقت طويل، وكان عليّ أن أخبر كلاكما بالحقيقة.
    Bueno, del modo en el que me pediste salir dejo algunas cosas que desear, pero supongo que debería haber mantenido una mente abierta. Open Subtitles حسناً , الطريقة التي طلبت مني الخروج بها تركت لي مجال للتفكير لكن أظن أنه كان عليّ ابقاء عقلي منفتحاً
    debería haber sabido que una torta iba a hacer que se concentre. Open Subtitles كان عليّ أن أعرف أن الكعكة سوف تجعل الأمور أسهل
    Lo siento. Eres mi amigo, y lo debería haber hecho mejor por ti. Open Subtitles أنا آسفة، أنت صديقي و كان عليّ التصرف بشكلٍ أفضل معك
    No Debería haberte dicho nada. Open Subtitles وقد ظهر أنّها نظيفة. ما كان عليّ أن اخبرك ابداً.
    Pero sabía que debía alejarme de él y... buscaba una manera de salirme... cuando me enteré de que estaba embarazada. Open Subtitles لكني علمت أنه كان عليّ أن أبتعد عنه كنت أبحث عن وسيلة للخروج عندما أكتشفت أنني حامل
    Es sólo que tengo este dolor agudo. tengo que compartir cama con un interno. Open Subtitles لدي هذا الألم الحاد المُتقطِع كان عليّ تقاسم الفراش مع مُتدربٍ ذَكر
    He tenido que coger un taxi. Creo que me han robado el coche. Open Subtitles كان عليّ أن أستقل سيارة أجرة أظن أنه تمت سرقة سيارتي
    Pregunto porque si tuviera que elegir entre una mujer para mi querido amigo Michael y una empleada siempre elegiría a la empleada. Open Subtitles أطرح هذا السؤال لأنه لو كان عليّ الاختيار بين زوجة لصديقي العزيز مايكل وبين موظفة، لاخترت الموظفة بدون شك.
    Debería haberme retirado antes de esta expedición. Open Subtitles كان عليّ أن أتقاعد قبل أن أقوم بهذه الرحلة
    Ha estado actuando un poco rara últimamente. Debería haberlo visto venir. Open Subtitles لا أعرف ، كانت تتصرف بغرابة مؤخرا كان عليّ أن أرى الأمر آتياً
    Debería haberle matado. La próxima vez que le vea, lo haré. Open Subtitles . كان عليّ أن أقتله في المرة القادمة التي أراه فيها ، سأفعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more