"كبار الاستشاريين" - Translation from Arabic to Spanish

    • Consultivo Superior
        
    • consultores superiores
        
    • destacados consultores
        
    Deseo aprovechar esta oportunidad para expresar mi profundo agradecimiento al Sr. Guéhenno y los demás miembros del Grupo Consultivo Superior por esta importante contribución. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن عميق تقديري للسيد غينو والأعضاء الآخرين في فريق كبار الاستشاريين لهذا الإسهام الهام.
    En el reciente informe independiente del Grupo Consultivo Superior sobre la capacidad civil después de los conflictos se señala que, lamentablemente, UN والتقرير المستقل الصادر مؤخرا عن فريق كبار الاستشاريين عن القدرات المدنية في أعقاب النزاعات يشير، للأسف، إلى أنه
    La delegación del Brasil espera poder examinar las recomendaciones del Grupo Consultivo Superior sobre las tasas de reembolso. UN وقالت إن وفدها يتطلع إلى النظر في توصيات فريق كبار الاستشاريين بشأن معدلات تسديد التكاليف.
    Así pues, las propuestas del Grupo Consultivo Superior para la determinación de las tasas de reembolso serán bienvenidas. UN وأعلن عن ترحيب وفده، بناء على ذلك، بمقترحات فريق كبار الاستشاريين المتعلقة بتحديد معدلات السداد.
    Exposición informativa del Presidente del grupo Consultivo Superior del Secretario General sobre el examen de la capacidad civil internacional UN وإحاطة مقدمة من رئيس فريق كبار الاستشاريين إلى الأمين العام بشأن استعراض القدرات المدنية الدولية
    Ha sido un privilegio presidir el Grupo Consultivo Superior que usted nombró para realizar el examen adjunto de la capacidad civil y que estaba compuesto por las siguientes personas: UN لقد تشرفت برئاسة فريق كبار الاستشاريين الذي عينته لإجراء استعراض القدرات المدنية المرفق، وأعضاؤه كالتالي:
    Informe independiente del Grupo Consultivo Superior UN التقرير المستقل لفريق كبار الاستشاريين
    El Grupo Consultivo Superior considera que hay dos aspectos especialmente problemáticos: UN وقد وجد فريق كبار الاستشاريين مجالين أساسيين من مجالات الضعف هما:
    La visión del Grupo Consultivo Superior es la de unas Naciones Unidas que funcionen por medio de asociaciones. UN 25 - ويرى فريق كبار الاستشاريين الأمم المتحدة كمنظمة كفيلة بتحقيق النتائج عن طريق الشراكات.
    Por consiguiente, en la recomendación 12, el Grupo Consultivo Superior hace una serie de sugerencias para mejorar la rendición de cuentas. UN 45 - ومن ثم، يقدم فريق كبار الاستشاريين سلسلة من التوصيات، في إطار التوصية 12 أدناه، لتحسين المساءلة.
    El Grupo Consultivo Superior recomendó que se estableciera un sistema de grupos y subgrupos para ámbitos de actividad esenciales de consolidación de la paz. UN وقد أوصى فريق كبار الاستشاريين بإنشاء نظام المجموعات وقام بتحديد الخطوط الإرشادية للمجالات الأساسية لأنشطة بناء السلام.
    El Grupo Consultivo Superior hizo valiosas sugerencias sobre la forma de alcanzar ese objetivo. UN 72 - وقدم فريق كبار الاستشاريين مقترحات قيمة حول كيفية القيام بذلك.
    En el informe del Grupo Consultivo Superior se señalan claramente los principios por los que debemos guiarnos al ocuparnos de esas insuficiencias. UN يحدد تقرير فريق كبار الاستشاريين بوضوح المبادئ التي يجب أن نسترشد بها في عملنا بينما نعالج أوجه القصور.
    Viaje a Nueva York del Grupo Consultivo Superior para preparar su próxima reunión UN السفر إلى نيويورك لفريق كبار الاستشاريين للتحضير للاجتماع القادم للفريق
    Miembro del Grupo Consultivo Superior sobre Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN 13 - عضو، فريق كبار الاستشاريين المعني بعمليات حفظ السلام
    La delegación de Bangladesh acoge con satisfacción el establecimiento del Grupo Consultivo Superior encargado de examinar las tasas de reembolso a los países que aportan contingentes y asuntos conexos. UN وأضاف أن وفده يرحب بإنشاء فريق كبار الاستشاريين للنظر في معدلات السداد للبلدان المساهمة بقوات وما يتصل بذلك من مسائل.
    El orador señala que el Grupo Consultivo Superior presentó recientemente un informe sobre el reembolso de los costos de los contingentes. UN ولاحظ أن فريق كبار الاستشاريين قدم مؤخراً تقريرا بشأن تسديد تكاليف القوات.
    La CELAC aguarda con interés el examen de las propuestas del Grupo Consultivo Superior al respecto. UN وأضاف إن جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريي تتطلع إلى النظر في مقترحات فريق كبار الاستشاريين في هذا الصدد.
    Su delegación celebra el establecimiento del Grupo Consultivo Superior encargado del examen de esa cuestión. UN وقال إن وفده رحب بإنشاء فريق كبار الاستشاريين لدراسة هذه المسألة.
    Posteriormente, el Secretario General formó un Grupo Consultivo Superior para examinar diferentes aspectos del tema. UN وشكل الأمين العام في وقت لاحق فريقا مستقلا من كبار الاستشاريين لدراسة مختلف جوانب الموضوع.
    La evaluación fue llevada a cabo por un equipo básico de tres consultores superiores internacionales ayudados por consultores nacionales en cada país visitado. UN 6 - واضطلع بالتقييم فريق أساسي مكون من ثلاثة من كبار الاستشاريين الدوليين يدعمه استشاريون وطنيون في كل بلد قام بزيارته.
    destacados consultores internacionales sobre turismo han colaborado con representantes de Santa Elena en la elaboración de una estrategia que integra los cuatro elementos32. UN وقد عمل كبار الاستشاريين الدوليين في مجال السياحة مع ممثلي سانت هيلانة لوضع استراتيجية تشمل جميع هذه النقاط الأربع(32).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more