La Secretaría de Estado a cargo de los discapacitados tiene la responsabilidad de aplicar las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad. | UN | وقد تولت كتابة الدولة للمعوقين تطبيق القواعد الموحدة لتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين. |
Secretaría de Estado de Reforma Administrativa y Administración Pública. | UN | ■ كتابة الدولة لﻹصلاح اﻹداري والوظيفة العمومية. |
Secretaría de Estado de Comercio, Industria, Turismo y Artes y Oficios; | UN | ■ كتابة الدولة للتجارة والصناعة، والسياحة، والصناعات التقليدية؛ |
Secretaría de Estado de Comunicación Social y Asuntos Parlamentarios; | UN | ■ كتابة الدولة للاتصال الاجتماعي والشؤون البرلمانية؛ |
Secretaría de Estado de los Combatientes por la Libertad de la Patria. | UN | ■ كتابة الدولة للمقاتلين من أجل حرية الوطن. |
Cualquier persona que posea o administre fondos sujetos a un bloqueo tiene la obligación de comunicar inmediatamente esa situación a la Secretaría de Estado de Economía. | UN | ويتعين على كل شخص يملك أو يدير أموالا مشمولة بالتجميد أن يُعلِم بها فورا كتابة الدولة للاقتصاد. |
Secretaría de Estado de Formación Profesional | UN | كتابة الدولة المكلفة بالتكوين المهني |
Esas actividades son de incumbencia de la Secretaría de Estado de la Juventud, y del Ministerio de Asuntos Culturales. | UN | وتقع هذه الأنشطة تحت وصاية كتابة الدولة المكلفة بالشباب ووزارة الثقافة. |
Fuente: Estadísticas de la Secretaría de Estado de Formación Profesional. | UN | المصدر: إحصائيات كتابة الدولة المكلفة بالتكوين المهني. |
Su sede está en la Secretaría de Estado de la Familia, la Infancia y los Impedidos. | UN | وتوجد هذه اللجنة في كتابة الدولة لشؤون الأسرة والطفولة والمعوقين. |
- Secretaría de Estado de la Familia, la Infancia y los Impedidos. " Rapport national BEIJING+10 " , febrero de 2005. | UN | - كتابة الدولة لشؤون الأسرة والطفولة والمعوقين " التقرير الوطني المعنون بيجين + 10 " ، شباط/فبراير 2005. |
Secretaría de Estado de la Familia, la Infancia y los Impedidos. " Rapport National BEIJING+10 " , febrero de 2005. | UN | كتابة الدولة لشؤون الأسرة والطفولة والمعوقين " التقرير الوطني المعنون بيجين + 10 " ، شباط/فبراير 2005. |
En el cuadro siguiente figura el número de funcionarios de la Secretaría de Estado de la Condición de la Mujer por categoría. Cuadros superiores | UN | يرد في الجدول التالي عدد الموظفين العاملين في كتابة الدولة المكلفة بشؤون المرأة بحسب الفئة: |
Fuente: Servicio de Personal de la Secretaría de Estado de la Condición de la Mujer. | UN | المعاونون المصدر: دائرة الموظفين في كتابة الدولة المكلفة بشؤون المرأة. |
El presupuesto de la Secretaría de Estado de la Condición de la Mujer para 2007 asciende a 707.506.600 ouguiyas. | UN | تبلغ ميزانية كتابة الدولة المكلفة بشؤون المرأة 600 507 707 أوقية موريتانية في عام 2007. |
Secretaría de Estado de Alfabetización y Educación no Escolar | UN | كتابة الدولة المكلفة بمحاربة الأمية وبالتربية غير النظامية |
Dos mujeres han dirigido de manera sucesiva la Secretaría de Estado de las Nuevas Tecnologías. | UN | وقد تولت امرأتان على التوالي رئاسة كتابة الدولة للتكنولوجيات الجديدة. |
Esa Secretaría de Estado se encarga de dar a conocer al público en general el contenido de los instrumentos nacionales e internacionales así como de los informes de derechos humanos, por la vía de las comunicaciones escritas y audiovisuales. | UN | وتسعى كتابة الدولة للاعلام لاطلاع الرأي العام على النصوص الوطنية والدولية والتقارير المتصلة بحقوق الانسان بالكلمة والصوت والصورة. |
En la esfera concreta del desarrollo de los mecanismos nacionales, y según las recomendaciones formuladas en la Conferencia de Beijing, la Secretaría de Estado del Jefe de Gobierno encargada de la solidaridad nacional y de la familia fue convertida en Ministerio delegado ante la misma autoridad, y luego en Ministerio dotado de todas las prerrogativas. | UN | في الميدان الخاص المتعلق بوضع آليات وطنية، وتبعا لتوصيات بيجين، تم تحويل كتابة الدولة لدى رئيس الحكومة المكلفة بالتضامن الوطني واﻷسرة إلى وزارة معتمدة لدى السلطة ذاتها ثم إلى وزارة كاملة الصلاحيات. |
Secretaría de Estado de Transporte y Comunicaciones; | UN | ■ كتابة الدولة للنقل والاتصالات؛ |