"كخبير" - Translation from Arabic to Spanish

    • como experto
        
    • en calidad de experto
        
    • como especialista
        
    • como perito
        
    • en calidad de especialista
        
    • experta
        
    • funciones de experto
        
    • sean designados examinadores principales tendrán
        
    • experto en
        
    • como expertos
        
    • Comité en calidad
        
    • profesional
        
    Participación como experto en la asistencia técnica al Gobierno de Guinea Ecuatorial UN :: المشاركة كخبير في تقديم المساعدة التقنية لحكومة غينيا الاستوائية
    Participación como experto consultor en el Seminario Regional del UNITAR para África, Kinshasa, 1975. UN المشاركة كخبير استشاري في الحلقة الدراسية اﻹقليمية لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث المكرسة لافريقيا، كنشاسا، ١٩٧٥.
    El Relator Especial celebró consultas periódicas con organizaciones no gubernamentales o participó como experto en reuniones o conferencias organizadas por éstas. UN ٤٦ - وتشاور المقرر الخاص بانتظام مع المنظمات غير الحكومية أو شارك كخبير في الاجتماعات والمؤتمرات التي نظمتها.
    Convendría invitar al Relator Especial a que participe en calidad de experto en el examen del informe. UN وينبغي أن يدعى المقرر الخاص إلى المشاركة كخبير خلال النظر في التقرير.
    Invitado a presentar un memorando y a prestar testimonio (como experto jurídico) ante la Comisión parlamentaria especial sobre la reforma constitucional en Ceilán, 1968 UN دعيت كخبير قانوني لتقديم مذكرة وأدلة أمام اللجنة البرلمانية المختارة لﻹصلاح الدستوري، سيلان، ١٩٦٨.
    Participación como experto consultor en el Seminario Regional del UNITAR para África, Kinshasa, 1975. UN المشاركة كخبير استشاري في الحلقة الدراسية اﻹقليمية لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث المكرسة لافريقيا، كنشاسا، ١٩٧٥.
    El Director nacional de la AFS en Alemania actúa como experto en el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN فالمدير الوطني للمؤسسة في ألمانيا يعمل كخبير في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    1985 Trabajó como experto consultor de las Naciones Unidas en Roma, en un proyecto sobre la preparación de planes de reforma del sistema de justicia penal en Namibia. UN 1985 عمل في روما كخبير استشاري في الأمم المتحدة بشأن مشروع يتعلق بإعداد خطط لإصلاح نظام العدل الجنائي في ناميبيا.
    1985 Trabajó como experto consultor de las Naciones Unidas en Roma (Italia), en un proyecto sobre la preparación de planes de reforma del sistema de justicia penal en Namibia. UN 1985 عمل في روما كخبير استشاري في الأمم المتحدة بشأن مشروع يتعلق بإعداد خطط لإصلاح نظام العدل الجنائي في ناميبيا.
    El hecho de solicitar la evaluación de un psicólogo como experto durante la investigación hace que se corra el riesgo de introducir una confusión entre las dos funciones. UN واللجوء إلى أخصائي نفسي كخبير أثناء الاضطلاع بمهمة التحقيق قد يحدث لُبساً في الوظيفتين.
    Deja un gran vacío como experto y como ser humano ejemplar. UN وتفتقده وحدة التفتيش المشتركة كثيراً كخبير وكإنسان مثالي.
    Deja un gran vacío como experto y como ser humano ejemplar. UN وتفتقده وحدة التفتيش المشتركة كثيراً كخبير وكإنسان مثالي.
    Participación como experto independiente en la preparación de leyes por el Gobierno de Moscú sobre las ONG y las instituciones de derechos humanos UN شارك كخبير مستقل في صياغة قوانين بشأن المنظمات غير الحكومية ومؤسسات الدفاع عن حقوق الإنسان للحكومة الروسية
    El oficial de investigaciones del Instituto participó en calidad de experto. UN وشارك في الاجتماع مستشار البحوث في المعهد كخبير.
    Además, el Representante actúa en calidad de experto independiente al margen de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك، هو يقوم بذلك خارج الأمانة العامة للأمم المتحدة كخبير مستقل.
    Pero el Representante actúa en calidad de experto independiente al margen de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN غير أنه يفعل ذلك كخبير مستقل من خارج الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Para intervenir como especialista y participar en la XIII UNCTAD en calidad de Jefe de Delegación UN للإسهام كخبير والمشاركة في الأونكتاد الثالث عشر كرئيس بعثة
    De ahí que no se podría admitir que una parte declare como perito porque la naturaleza de los medios probatorios son diferentes, aunque ambos se materialicen mediante una declaración escrita y una comparecencia ante el tribunal. UN ومن ثمّ، فإن من غير المقبول أن يقدم أحد الأطراف إفادة كخبير لأن طبيعة الإجراءات الإثباتية تختلف، وإن جاز لكل من الطرف والخبير أن يقدم إفادة كتابية وأن يمثل أمام الهيئة.
    El Instituto ha designado a un experto para que participe en el seminario en calidad de especialista. UN واختار المعهد أحد الخبراء للعمل كخبير استشاري للحلقة الدراسية.
    El Consejo también decidió invitar a un representante del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a asistir a esas reuniones como persona experta. UN كما قرر المجلس دعوة ممثل للجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لحضور تلك الاجتماعات كخبير.
    1999 Ejerció las funciones de experto consultor del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. Redactó un dictamen sobre algunas cuestiones jurídicas complejas en relación con una causa abierta ante el Tribunal. UN 1999 عمل كخبير استشاري في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا؛ وحرر للمحكمة رأيا قانونيا في بعض المسائل القانونية المعقدة المتعلقة بإحدى القضايا التي كانت مرفوعة أمامها.
    Todos los examinadores que vayan a ocuparse de los ajustes o que sean designados examinadores principales tendrán que aprobar el examen del curso. UN شروط الامتحان: يطبق شرط النجاح في الامتحان على أي خبير استعراض قد يطبق التعديلات أو يعمل كخبير استعراض رئيسي
    Una pequeña parte de ellos mantienen una vivienda por sí mismos, como expertos bien educados y bien pagados o empresarios en el nuevo régimen. UN وهناك جزء أصغر منهم يحتفظ الفرد منهم بشقة لوحده كخبير حسن التعليم وحسن الأجر أو كأحد منظمي المشاريع الذين جاء بهم تغير النظام.
    Por último, el Comité de Auditoría recomendó al Sr. Ian Robertson como nuevo miembro del Comité en calidad de experto y solicitó al Comité Mixto que le diera su respaldo. UN وأخيرا، أوصت لجنة مراجعة الحسابات بعضوية السيد إيان روبرتسون كخبير جديد في اللجنة، وطلبت تأييد المجلس لذلك.
    En el caso del autor, prestaba su servicio civil en Vaucluse, donde se encargaba del mantenimiento de los caminos forestales, lo que corresponde a su perfil profesional de técnico agrícola. 8.13. UN وفي حالة صاحب البلاغ، كان أداؤه للخدمة المدنية في فوكلوز، حيث كان مسؤولاً عن صيانة طرق الحراجة، وهي مهمة تتمشى مع خلفيته المهنية كخبير فني زراعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more