"كفاءته" - Translation from Arabic to Spanish

    • su eficiencia
        
    • su eficacia
        
    • la eficiencia
        
    • eficiente
        
    • su competencia
        
    • su propia eficiencia
        
    • la eficacia
        
    • eficiencia de
        
    • ser eficaz
        
    • su capacidad
        
    • su incompetencia
        
    Las esferas de actividad del Plan, especialmente la inclusión de indicadores de resultados, permitiría al ONU-Hábitat mejorar su eficiencia y administración. UN ومن شأن مجالات تركيز الخطة، وبخاصة اشتمالها على مؤشرات للأداء، أن تسمح لموئل الأمم المتحدة بتحسين كفاءته وإدارته.
    Sin embargo, el Consejo de Seguridad todavía tendrá que hacer frente a la difícil prueba de demostrar a la comunidad internacional su eficiencia bajo nuevas circunstancias. UN ومع ذلك، ما زال على مجلس اﻷمن أن يواجه الامتحان الصعب الذي يثبت فيه للمجتمع الدولي كفاءته في ظل الظروف الجديدة.
    Esta situación lamentable sólo entorpece la autoridad del Consejo y pone gravemente en tela de juicio su eficacia. UN وهذا الوضع المؤسف، ليس من شأنه إلا تقويض سلطة مجلس الأمن، والتشكيك جديا في كفاءته.
    mismo tiempo por su eficacia y eficiencia UN للموارد البشرية، مع ضمان كفاءته وفعاليته
    También se trata de una alternativa sin mercurio, que incrementa aún más la eficiencia. UN يضاف إلى ذلك أن هذا بديل خال من الزئبق، مما يزيد كفاءته.
    - Aumentar el número de miembros del Consejo de Seguridad e introducir otros cambios conexos a fin de hacerlo más eficiente. UN ● زيادة عضوية مجلس اﻷمن وإحداث ما يتصل بذلك من تغييرات تهدف إلى تعزيز كفاءته.
    Aun después de su reforma, tendrá que seguir siendo pequeño para mantener su eficiencia. UN بل إن المجلس يتعين عليه، حتى بعد إدخال إصلاحات عليه، أن يبقى صغير الحجم إلى حد ما للحفاظ على كفاءته.
    Esos cambios le deberían permitir aumentar su eficiencia sin excederse de sus recursos financieros. UN وستمكﱢن هذه التغييرات المعهد من أن يعزز كفاءته دون أن يجاوز امكانياته المالية.
    Además, necesitamos una reforma de los métodos de trabajo del Consejo que incremente su eficiencia y su transparencia. UN وباﻹضافة إلى ذلك نحن في حاجة إلى إصلاح أساليب عمل المجلس لزيادة كفاءته وشفافيته.
    La conciencia de la necesidad de ampliar el Consejo de Seguridad para mejorar su representatividad se equipara a la de mantener y mejorar su eficiencia. UN وإدراك الحاجة إلى توسيع مجلس اﻷمن وإلى تعزيز طابعه التمثيلي يعادله إدراك الحاجــة إلــى الحفاظ علــى كفاءته وتحسينها.
    En los últimos dos años, el FNUDC ha adoptado varias medidas para mejorar su eficiencia interna, así como su sensibilidad a las preocupaciones expresadas sobre el terreno. UN قام الصندوق خلال السنتين اﻷخيرتين باتخاذ عدد من الخطوات لتحسين كفاءته الداخلية وقدرته على الاستجابة للشواغل الميدانية.
    Filipinas está a favor del aumento del número de miembros del Consejo para aumentar su eficiencia y su eficacia. UN وتؤيد الفلبين توسيع عضوية المجلس من أجل تعزيز كفاءته وفعاليته.
    En cuanto a su ampliación, consideramos necesario alcanzar un acuerdo que preserve su eficacia y efectividad. UN ونعتقد أن توسيع عضويته يجب أن يكون مبنيا على اتفاق للحفاظ على كفاءته وفعاليته.
    Ello se ha logrado mediante un considerable mejoramiento de su eficacia administrativa y de su capacidad para vigilar y evaluar las actividades en materia de población a las que presta apoyo. UN وقد تمكن من ذلك عن طريق تحسين كفاءته اﻹدارية وقدرته على رصد وتقييم ما يدعم من أنشطة سكانية تحسينا كبيرا.
    Por otra parte, la autoridad del Consejo y, por ende, su eficacia dependen también de su representatividad. UN من ناحية أخرى، تعتمد سلطة المجلس، ومن ثم كفاءته على طابعه التمثيلي.
    Sin embargo, esa ampliación no debe afectar ni la eficacia ni la eficiencia del Consejo. UN إلا أن هذا التوسيع يجب ألا يقلل من فعالية المجلس ولا من كفاءته.
    También quisiera dar las gracias a su predecesor, el Embajador Insanally, por la hábil dirección, la eficiencia y el tacto que demostró en el cuadragésimo octavo período de sesiones. UN وأود أيضا أن أشكر سلفه، السفير انسانالي، على ما أبداه من قيادة قديرة وعلى كفاءته وكياسته خلال الدورة الثامنة واﻷربعين.
    No pensamos que un aumento del número de miembros hasta esta cifra haga necesariamente menos eficaz o eficiente al Consejo. UN ولا نعتقــد أن زيادة اﻷعضاء إلى هذا العدد سينتقص بالضرورة من فعالية المجلس ولا من كفاءته.
    El Grupo de Trabajo ha demostrado su competencia y habilidad para solucionar problemas. UN وقال إن الفريق العامل قد أثبت كفاءته وقدرته على حل المشاكل.
    Su objetivo es aumentar su propia eficiencia y eficacia para contribuir a que el sistema de las Naciones Unidas se transforme en una fuerza más enérgica en beneficio de los pueblos y países del mundo. UN ويستهدف تحسين كفاءته وفعاليته الخاصة من أجل مساعدة منظومة اﻷمم المتحدة في أن تصبح قوة مكينة لصالح شعوب وبلدان العالم.
    En el informe se pone de relieve, entre otras cosas, una serie de métodos de procedimiento que el Consejo ha adoptado con el propósito de mejorar la eficiencia de su labor. UN ويلقي التقرير اﻷضواء على جملة أمور، منها عدد من الطرائق اﻹجرائية التي اعتمدها المجلس بغية تعزيز كفاءته في انجاز أعماله.
    :: La construcción de presas en los países en desarrollo ha demostrado ser eficaz para paliar las consecuencias de la sequía y las inundaciones. UN :: أثبت تشييد السدود في البلدان النامية كفاءته في الحد من آثار الجفاف والفيضانات.
    Quiero que mi hijo tenga un empleo donde su incompetencia no se note. Open Subtitles أريده أن يحصل على عملٍ وحسب حيث يتم إستغلال عدم كفاءته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more