Muy bien. ¿Por qué no le das la vuelta a la carta? | Open Subtitles | كل الحق. لماذا لا تقوم بدورها أن أكثر من بطاقة. |
Muy bien, voy a conseguir el contrato listo y volverá a usted. | Open Subtitles | كل الحق , سوف أحصل على العقد جاهز ويعود لك. |
De acuerdo, voy a presionar tres números en este teléfono, y si tú no estás fuera de mi propiedad, te irás a la cárcel. | Open Subtitles | كل الحق, وانا ذاهب للضغط على ثلاثة أرقام على هذا الهاتف, وإذا كنت ليست قبالة ممتلكاتي, وأنت تسير إلى السجن. |
Creo que todos estamos De acuerdo en que la Corte Internacional es uno de los órganos de las Naciones Unidas del que verdaderamente tenemos todo el derecho de sentirnos muy orgullosos. | UN | وأعتقد أننا نوافق جميعا على أن المحكمة العالمية هي إحدى أجهزة الأمم المتحدة التي لنا كل الحق في أن نعتز بها. |
Tenemos el mismo derecho a estar aquí que vosotros, hermano. Está bien, chicas, todas a la vez. Supernatural 9x09 Holy Terror | Open Subtitles | لدي كل الحق بأن اتواجد هنا كما تتواجد انت اخي حسنا يافتيات , الجميع الظاهر الخارقه الرعب المقدس |
Está bien, mira, tienes todo el derecho a estar cabreado, pero hay más. | Open Subtitles | حسناً إنظر لديك كل الحق بأن تكون غاضباً ولكن هناك المزيد |
Muy bien, entonces, despega hacia arriba y es silencioso. | Open Subtitles | كل الحق , لذلك , انها تقلع بشكل مستقيم وانها هادئة. |
Muy bien, cabras, enseñadnos lo que teneis. | Open Subtitles | كل الحق, الماعز, يبين لنا ما الذي حصلت عليه. |
quieres pasar un noche rica en un club caliente o acosando a los marinos en un cuarto frio Muy bien, este es un plan fantastico pero no bailen balls en el club, Esta bien? | Open Subtitles | تريد قضاء الليلية في أحد الأندية الفاخر المثيرة أو تعرق رجال البحرية في غرفة باردة؟ كل الحق ، اسمع ، هذه خطة رائعة |
Muy bien, señoras estancia aquí y las uñas. | Open Subtitles | كل الحق ، وكنت أبقى هنا السيدات وهل أظافرك. |
Bluto es feo, De acuerdo. | Open Subtitles | القبيح. المرأة: القبيح، كل الحق بلوتو و. |
¡De acuerdo, pequeños inútiles, ya basta de estupideces! | Open Subtitles | كل الحق ، وكنت قليلا اللعنة، إنهاء الشد حولها |
Sé que tienes el derecho de no confiar en mí... pero te prometo que mejoraré mucho las cosas. ¿De acuerdo? | Open Subtitles | لحظة يا إليزابيث ، أعرف أن لديك كل الحق ألا تثقى بي و لكنني أعدك أنا سأجعل الأمور أفضل بكثير ، إتفقنا |
De acuerdo.Creo que no es de mi incunvencia. | Open Subtitles | كل الحق. حسنا، أنا أعتقد أنها أيا من أعمالي على أي حال. |
Está bien, sólo en caso de emergencia. | Open Subtitles | كل الحق. في حالة الطوارئ، فقط. |
- Está bien, fue una apuesta pequeña. | Open Subtitles | وهذا هو كل الحق. وهذا على ما يرام. هذا هو مجرد قليلا الرهان. |
Vamos, tranquilicémonos, ¿está bien? | Open Subtitles | هيا، يا رفاق ، دعنا فقط يستقر ، كل الحق ؟ |
Y tengo todo el derecho de disponer de mi parte como mejor me parezca. | Open Subtitles | ولدى كل الحق فى التخلص من أسهمى بأى وسيله أرى أنها ملائمه |
Oh, lo principal es que Estás bien. | Open Subtitles | أوه، والشيء الرئيسي هو أنك أنت كل الحق. |
Colega, sé que estas decepcionado. Lo has hecho Todo bien. | Open Subtitles | أعرف بأنك مستاء يا صاحبي لديك كل الحق بذلك |
Bueno, tu no eres un Funky Cold Medina? Tengo todo el derecho a estar enfadada. | Open Subtitles | هو انك حولت هذا المستشفى الى ملهى معي كل الحق في اني غاضبه |
Sí, Bueno, tiene todo el derecho a estarlo, pero fue su idea. | Open Subtitles | نعم,لقد كان لديه كل الحق ليكون كذلك لكنها كانت فكرته. |
Así que, básicamente, Mel y Joe estaban destinados a estar juntos, vale. | Open Subtitles | أم، وذلك أساسا، ميل وجو وقدمت لبعضهم البعض، كل الحق. |
Bien, en cuanto lleguen quiero a uno en cada techo, ¿correcto? | Open Subtitles | كل الحق , في أقرب وقت تحصل هنا , اريد فريقا على كل هذه السقوف , أليس كذلك؟ |
Tienes derecho a sentirte así pero quiero que sepas él estaba muy feliz de verte. | Open Subtitles | لديك كل الحق كي تشعر بهذه الطريقة لكن لمعلومك انه كان سعيداً برؤيتك |
Esta bien, todo el mundo, escuchad. | Open Subtitles | كل الحق, والجميع, والاستماع حتى. |
En caso de recibir una respuesta negativa, el Relator Especial tendría pleno derecho de consignar este hecho en su informe; sin embargo, se limitó a transmitir las denuncias sin molestarse en investigarlas. | UN | أما اذا كان الرد سلبيا، فسيكون له كل الحق في أن يذكره في تقريره، ولكنه بدلا من ذلك اختار أن يكرر الادعاءات دون أن يهتم بالتحقيق فيها. |
Se pronunciarán sobre todas las solicitudes, jurando solemnemente decir toda la verdad y nada más que la verdad. | UN | ويبتون في جميع الطلبات، مع القسم علنا على قول كل الحق ولا شيء غير الحق. |
Y con toda razón el pueblo sudamericano rechazará que se continúe hablando de integración mientras los países se arman unos contra otros o para fortalecer su capacidad coactiva interna. | UN | وسيكون لشعوب أمريكا الجنوبية كل الحق في أن ترفض استمرار الحديث عن التكامل في الوقت الذي تتسلح فيه البلدان بعضها ضد بعض أو لأغراض إحكام سلطتها القسرية في الداخل. |