"كنائس" - Translation from Arabic to Spanish

    • iglesias
        
    • iglesia
        
    • templos
        
    • Churches
        
    • capillas
        
    Se han profanado y saqueado muchas iglesias y monumentos religiosos, y se los ha convertido en mezquitas o cuarteles, cuando no han sido demolidos. UN وقد تعرّضت كنائس وآثار دينية عديدة للتدنيس أو النهب أو أنه جرى تحويلها إلى مساجد أو ثكنات عسكرية أو هدمها.
    Desde donde me encontraba se veían varias iglesias enormes, aunque no había ni rastro de ellas en mi mapa. UN ومن مكاني، كنت أستطيع رؤية عدة كنائس هائلة، ومع ذلك لم يكن لها أثر على خريطتي.
    Esta definición de brujería se diseminó por todas las iglesias de Europa occidental a finales del siglo XV. TED انتشر هذا التعريف لأعمال السحر في كنائس أوروبا الغربيّة بدءًا من نهاية القرن الخامس عشر.
    Obtuve mi maestría en teología luego dejé el seminario e hice trabajo humanitario secular coordinando iglesias del tercer mundo. Open Subtitles لقد حصلت على درجتى فى الدين ثم تركتها لأعمال الخير الدنيويه متضامنا مع كنائس العالم الثالث
    Se afirmó que desde entonces han perdido sus empleos todos los feligreses de una iglesia de las Asambleas de Dios en Teherán que eran funcionarios públicos. UN وادعي أن جميع الذين يحضرون مع جماعات كنائس الرب في طهران من موظفي إدارة الحكومة قد فقدوا وظائفهم بعد ذلك.
    Hijos, iglesias, madres dedicadas coloca todos los anuncios que tenemos con imágenes así. Open Subtitles أطفال كنائس أمهات عاملات يديرون كل نقطة لدينا في هذا التصور
    Se trata de órganos elegidos por los pertenecientes a una minoría nacional, que pueden lanzar publicaciones en su propio idioma, así como fundar iglesias y escuelas. UN وهذه الحكومات عبارة عن هيئات ينتخبها اﻷشخاص المنتمون الى أقلية قومية وتستطيع إصدار منشورات باللغات الخاصة بها فضلا عن إنشاء كنائس ومدارس.
    Diversas organizaciones, por ejemplo la Federación Luterana Mundial, el Consejo de iglesias de Botswana y los Cuáqueros, siguen aportando asistencia material en especie a los refugiados. UN وما زالت منظمات مختلفة مثل الاتحاد اللوثري العالمي ومجلس كنائس بوتسوانا والكويكرز تقدم مساعدة مادية عينية للاجئين.
    El Consejo de iglesias ejecuta el programa de asistencia y asesoramiento en el campamento de Osire y en Windhoek. UN وينفذ مجلس كنائس ناميبيا برنامج المساعدة والمشورة لمخيم أوسيري في ويندهوك.
    Además de ejecutar el programa del ACNUR, el Consejo de iglesias también brinda asistencia complementaria con cargo a sus propios fondos. UN وباﻹضافة إلى تنفيذ برنامج المفوضية يقدﱢم مجلس كنائس ناميبيا مساعدة تكميلية من أمواله الخاصة.
    El Consejo de iglesias de Namibia ha contratado a un asesor en Osire para que ayude a los refugiados a preparar planes viables para su futuro. UN وعيﱠن مجلس كنائس ناميبيا مستشارا بمخيم أوسيري لمساعدة اللاجئين على وضع خطط لمستقبلهم قابلة للتطبيق.
    iii) El Consejo de iglesias de Sudáfrica aprobó y ejecutó un pequeño proyecto destinado a atender a las necesidades de protección de los repatriados. UN `٣` قيام مجلس كنائس جنوب أفريقيا بإنشاء وتنفيذ مشروع صغير للوفاء باحتياجات العائدين في مجال الحماية.
    Conforme a este proyecto, los repatriados han recibido asesoramiento jurídico de parte de personal parajurídico empleado en varias oficinas del Consejo de iglesias de Sudáfrica. UN وتلقى العائدون في إطار هذا المشروع مشورة قانونية عن طريق موظفين شبه قانونيين عاملين في عدة مكاتب لمجلس كنائس جنوب أفريقيا.
    El Distrito de Dili, en el que presto servicios, tendrá otras cuatro iglesias. UN وستقام في منطقة ديلي التي أعمل فيها أربع كنائس إضافية.
    Esto requería que cada nueva congregación de iglesias existentes se registrara como iglesias nuevas e independientes. UN وعلى أي مجمع جديد يضم كنائس موجودة بالفعل أن يسجل نفسه باعتباره كنائس جديدة منفصلة.
    En Georgia y Azerbaiyán se han cerrado iglesias ortodoxas armenias. UN وفي جورجيا وأذربيجان أغلقت بعض كنائس اﻷرمن اﻷرثوذكس.
    En el Pakistán, en Karachi, se denuncia a la policía por haber reprimido manifestaciones pacíficas de cristianos que protestaban contra la destrucción de propiedades cristianas, entre ellas iglesias. UN وفي كراتشي بباكستان، قامت الشرطة بقمع مظاهرات سلمية نظمها المسيحيون احتجاجا على تدمير ممتلكات مسيحية بينها كنائس.
    - Conferencia Panafricana de iglesias, Séptima Conferencia de la Asamblea UN مؤتمر كنائس عموم أفريقيا، مؤتمر الجمعية السابعة
    1984 Cuarta Asamblea General de la Conferencia Panafricana de iglesias - Lomé UN ١٩٨٤ الجمعية العامة الرابعة لمؤتمر كنائس عموم افريقيا - لومي
    Conferencia de la iglesia Cristiana Panafricana, celebrada en Banjul (Gambia). UN حضور مؤتمر كنائس عموم أفريقيا الذي عُقد في بانجول، غامبيا.
    Se han construido y restaurado cientos de mezquitas, iglesias y capillas, incluidos templos ortodoxos en Tashkent, Samarcanda y Navoi, una iglesia católica en Tashkent y una iglesia armenia en Samarcanda. UN وجرى بناء مئات من المساجد والكنائس وأماكن العبادة أو ترميمها، من بينها كنائس أرثوذكسية في طشقند، وسمرقند، ونافوي، وكنيسة كاثوليكية في طشقند، وكنيسة أرمنية في سمرقند.
    Southern African Churches in Ministry with Uprooted People fomenta la creación de conciencia en las iglesias de toda la región sobre las causas del desplazamiento forzoso de las personas y la necesidad de protegerlas y defenderlas en sus comunidades de acogida. UN وتعمل كنائس الجنوب اﻷفريقي لخدمة المشردين على بناء الوعي في الكنائس في أرجاء المنطقة اﻹقليمية بشأن أسباب نزوح اﻷفراد القسري وضرورة حمايتهم والدعوة لقضيتهم في المجتمعات المضيفة لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more