"كنا هنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • estuvimos aquí
        
    • estábamos aquí
        
    • estaríamos aquí
        
    • estamos aquí
        
    • llevamos aquí
        
    • Hemos estado aquí
        
    Gibbs, McGee y yo estuvimos aquí hasta las seis de la mañana. Open Subtitles أنا و جيبز و ماكجى كنا هنا حتى السادسه صباحا
    estuvimos aquí primero y estaremos después. Open Subtitles أعتقد أننا كنا هنا أولا و سنبقى هنا للابد
    Lo perseguías con un arma la última vez que estuvimos aquí. Open Subtitles للقد كنت تطارده بمسدس في يدك في آخر مرة كنا هنا
    estábamos aquí mucho antes de que ustedes llegaran, y mucho después de que se vayan. Open Subtitles كنا هنا قبل أن تأتوا بزمن و سنبقى طويلا بعد أن ترحلوا
    Mas como un sueño estábamos aquí en su laboratorio. Open Subtitles العديد من الناس الذين لا ينامون كنا هنا في مختبرك ؟
    Por eso seguimos volviendo y diciéndoles que los apreciábamos y, por supuesto, de no apreciarlos, no estaríamos aquí. TED ولذا سوف نعود ونخبرهم بأننا نقدرهم، وبالطبع، لو لم نقدرهم، لما كنا هنا.
    Si tuviésemos la inteligencia para vivir en el campo no estaríamos aquí por la razón que estamos aquí hoy. Open Subtitles أتعلم, إذا كنا عاقلين بما يكفي للعيش هنا في البلدة لما كنا هنا لذات السبب الذي أتينا من أجله اليوم
    Sabes, llevamos aquí más de un minuto y no hemos hecho nada. Open Subtitles , كنا هنا منذ دقيقة الآن و لم نفعل شيئاً
    He destruido su consola de mando. Al menos sabrán que Hemos estado aquí. Open Subtitles لقد دمرت وحدة قيادتهم سوف يعلمون على الأقل أننا كنا هنا
    Si no me falla la memoria, la última vez que estuvimos aquí estabas muy disgustado porque tu familia estaba marginada, apenas sobreviviendo en un campamento por lo que tú hiciste. Open Subtitles ان اعدت التذكر فأن اخر مره كنا هنا لقد كنت مستاء من اجل ان عائلتك قد نفيت يكادوا يعيشوا من اجل ما فعتله انت
    Cuando estuvimos aquí más temprano, había un folleto de películas pinchado ahí que tenía una nota escrita a mano en él. Open Subtitles عندما كنا هنا مسبقاً كان هناك جدول سينمائي مثبت عليه مذكرة بخط اليد
    Bueno, Dexter estuvimos aquí... en cama toda la mañana. Open Subtitles حسنا دكستر وأنا كنا هنا في السريرِ كل الصباح
    Nadie necesita saber que estuvimos aquí. No se lo diré a nadie. Open Subtitles لا داعي لأن يعرف أحد أننا كنا هنا أنا لن أخبر أحداً
    Ella estaba en lo cierto. estuvimos aquí anoche, no habríamos visto nada. Open Subtitles كانت على حق بالرغم من ذلك كنا هنا طوال ليلة أمس، لم نكن لنري أي شيء
    estuvimos aquí todo el tiempo y cuando no, él estaba con nosotros Open Subtitles لقد كنا هنا طوال الوقت وعندما ذهبنا، كان معنا
    Mira, ayer estábamos aquí. Y hemos venido hasta aquí. Open Subtitles انظري لقد كنا هنا البارحة ثم وصلنا إلى هنا
    No estoy seguro de cómo, pero parecía saber que estábamos aquí. Open Subtitles لست متأكد كيف حدث هذا لَكنَّه بَدا كأنه يعلم بأننا كنا هنا
    Sólo media docena sabían que estábamos aquí. Open Subtitles كنا متفاهمين فقط نصف دزينة أرواح عرفوا أننا كنا هنا
    Si todo lo que necesitáramos fueran conocimientos y recursos, ya no estaríamos aquí. TED فإذا ما كانت المعرفة والمصادر هي كل ما نحتاجه لما كنا هنا
    Todo este tiempo que estamos aquí abajo... sentí la ausencia de la Presencia Divina... y me ha dolido como estoy seguro que te debe haber dolido a ti. Open Subtitles كل هذا الوقت نحن كنا هنا احسست بفقدان الحضور القدسى وهو مؤلم لى مثلما هو مؤلم لك
    llevamos aquí toda la semana, pero no tenemos comida. Open Subtitles والتسامح مع ذلك على أساس يومي. لقد كنا هنا في الأسبوع كله ولكن ليس لدينا أي طعام الآن.
    Y Hemos estado aquí antes, con una nueva tecnología peligrosa. TED وقد كنا هنا من قبل مع تكنولوجيا جديدة خطيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more