"كنت أتحدث" - Translation from Arabic to Spanish

    • Estaba hablando
        
    • Estuve hablando
        
    • He estado hablando
        
    • He hablado
        
    • hablaba con
        
    • Me refería
        
    • estaba diciendo
        
    • Le hablaba
        
    • Hablaba de
        
    • Estoy hablando
        
    • Acabo de hablar
        
    • hablar con
        
    • yo hablaba
        
    • les
        
    Y luego, un día, Estaba hablando con alguien y me estaba contando detalles de este robo que podríamos hacer. TED وذات يوم كنت أتحدث إلى شخص ما فأخبرني عن عملية السرقة التي يمكن أن نقوم بها.
    En fin, no, no te Estaba hablando a ti sino a la estrella. Open Subtitles على أي حال لم أكن أتحدث اليك كنت أتحدث الى النجمة
    En realidad Estaba hablando sobre los Republicanos, pero supongo que usted podría alegar que ellos son culpa de Dios. Open Subtitles كنت أتحدث فى الواقع بشأن الجُمهوريين لكنى كنت أفترض جدلاً أنكِ ستجادلين فى أنهم نقيصة الربّ
    Estuve hablando con mis abogados. Me dijeron algo que no podía creer. Open Subtitles كنت أتحدث إلى المحامين، لقد قالوا شيئاً لا أستطيع تصديقه
    He estado hablando con él esta mañana antes de que fuera al tratamiento y puedo decir lo asustado que estaba. Open Subtitles لقد كنت أتحدث معه هذا الصباح قبل أن يذهب للعلاج، ويمكنني أن أعرف مدى الخوف الذي ينتابه.
    Lo pregunté y me contestó que no sabía de qué Estaba hablando. Open Subtitles وسألته, ولم يكن لديه أية فكرة عمّا كنت أتحدث عنه
    No, ¿recuerdas de lo que Estaba hablando en el auto esta mañana? Open Subtitles لا، أتذكرين ما كنت أتحدث عنه في السيارة صباح اليوم؟
    Estaba hablando de un hombre... que reconstruyó su vida luego de estar paralítico. Open Subtitles كنت أتحدث عن رجل الذي أعاد بناء حياته بعد الإصابة بالشلل.
    porque creí que Estaba hablando con mi mamá, no con un policía. Open Subtitles لأنني حسبت أنني كنت أتحدث إلى والدتي، لا إلى شرطية
    ¿Alguna vez dije que eran arte? Estaba hablando de diseño interactivo. TED هل قلت يوما إنه فن ؟ كنت أتحدث عن التصميم التفاعلي.
    Tal vez estén pensando que fui un poco dura con ella, así que debo decirles que Estaba hablando desde mi experiencia. TED ربما تعتقدون أنني قسوت عليها لذلك يجب أن أخبركم أنني كنت أتحدث عن تجربتي الخاصة
    Estaba hablando acerca de esto hace un año con algunos maestros escolares. TED كنت أتحدث عن هذه الأمور لبعض الأساتذة في المدارس قبل سنة.
    Kilómetros recorridos por vehículos, es de lo que Estaba hablando. TED الأميال التي تقطعها وسائل النقل: وهو بالضبط ما كنت أتحدث عنه.
    Eso es porque yo Estaba hablando a la gente que se veía y sonaba como yo, o al menos, ya sabes, escuchaba algunas de las mismas canciones. TED لأنني كنت أتحدث مع أُناس مثلي، أو على الأقل، أُناس كانوا يستمعون للأغاني نفسها.
    Y ellos sabían exactamente de lo que Estaba hablando, porque o ellos mismos lo habían experimentado o habían leído sobre ello en grandes obras de teología cristiana. TED وقد علموا تماماً ما كنت أتحدث عنه، لأنهم إما شعروا به بأنفسهم، أو قرؤوا عنه في اللاهوت المسيحي.
    Hace poco Estuve hablando con la gente de la industria del petróleo y les dije que ellos entendían claramente este modelo. TED كنت أتحدث مؤخراً مع قطاع صناعة النفط، وقلت أنهم يفهمون هذا النموذج بكل وضوح.
    He estado hablando con los más inteligentes y ni me di cuenta. Open Subtitles وعليهم التقييم إلى نسبة أعلى اثنان هنا كنت أتحدث مع أذكى الأشخاص في العالم
    Hasta aquí, sólo He hablado sobre lo que sucede en el cerebro del oyente, en sus cerebros, cuando escuchan alguna charla. TED إلى الآن، كنت أتحدث عن ما يحدث في دماغ المستمع فقط، أي أدمغتكم، بينما كنتم تستمعون إلى المحادثات.
    Estaba esperando el autobús, hablaba con un hombre y me han detenido por solicitud. Open Subtitles كنت أنتظر الباص, كنت أتحدث مع رجل ما, فقُبضَ علي بتهمة التحريض
    - Me refería a los fuegos artificiales. - No lo puse en duda. Open Subtitles لقد كنت أتحدث عن الالعاب الناريه لا شك فى ذلك
    Empiezo a decir algo, entonces me besa, y me olvido de lo que estaba diciendo. Open Subtitles انا فقط أقول شئ ثم قبلتنى و قد نسيت عن ماذا كنت أتحدث
    Ha hecho la típica cosa que hacen los bebés de oler la leche de su mami, y podía oír mi voz cuando Le hablaba. Open Subtitles أتعرفين، لقد فعل ذلك الشيء الذي يفعلونه الأطفال حيث يستطيعون شَم حليب والدتهم ويستطيع سماع صوتي عندما كنت أتحدث معه
    Cuando Hablaba de casarnos, ella lo evadía. Open Subtitles حين كنت أتحدث عن الزواج إنها لم تكن تركز عليه
    Si Estoy hablando de un jugador superando a la defensa para ganar, Open Subtitles إن كنت أتحدث عن لاعب يتغلب على الدفاع كي يفوز
    Acabo de hablar con los abogados... que iban a defender a los ladrones. Open Subtitles منذ برهة كنت أتحدث مع إثنين من المحامين كان يفترض تعيينهما من قبل المحكمة للدفاع عن المقتحمين
    Bueno, sigo aquí porque hemos querido demostrarles el poder de esta tecnología así que mientras yo hablaba los hemos escaneado. TED حسنا، أنا باق هنا لأننا أردنا أن نبرهن لكم قوة هذه التقنية ولذلك عندما كنت أتحدث تم اخضاعكم للمسح الضوئي.
    Ahora les debo decir, La semana pasada le estaba contando a Kyle, que iba a contar esta historia. TED والآن علي إخباركم كنت أتحدث مع كايل عن هذا الموضوع أني كنت سأخبركم بهذه القصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more