| Así que CarderPlanet se volvió una especie de supermercado para criminales informáticos. | TED | و لذلك أصبح كاردر بلانت كنوع من المتاجر لمجرمي الانترنت. |
| una suerte de inducción, una especie de propagación de persona a persona. | TED | كنوع من التقليد ، نوع من الإنتقال من شخص لآخر. |
| Si no vamos a tenerle miedo al conflicto, tenemos que verlo como una forma de pensar y luego tenemos que conseguir ser realmente buenos en ello. | TED | إذا كنا لن نخاف من الصراع، يجب علينا أن نراه كنوع من التفكير، ومن ثم يجب علينا أن نصبح جيدين جدًّا فيه. |
| Eran sujetos que viajaban de pueblo en pueblo, de ciudad a ciudad, haciendo cirugías como un tipo de representación artística. | TED | هؤلاء الأشخاص سافروا من قرية إلى قرية, من مدينة إلى مدينة أجروا الجراحة كنوع من ممارسة للفن |
| La marca de energía parece algún tipo de láser de plasma de gas. | Open Subtitles | علامات الطاقة تبدو كنوع من اللايزر المولد من البلازما بواسطة الغاز |
| Creo que no hay otra opción si realmente queremos perdurar como especie y mejorar como humanidad. | UN | وأعتقد أنه لا يوجد أي خيار آخر إذا أردنا حقا أن نبقى كنوع وأن نتحسن بصفتنا بشرا. |
| La movilidad debe regirse por criterios bien definidos que garanticen la equidad y no debe ser utilizada como forma de sanción. | UN | ويجب أن يحترم المعايير المحددة جيدا التي تكفل الإنصاف ولا ينبغي أن يستخدم كنوع من العقاب. |
| Así que tomamos una habitación en el sótano que se ha usado como una especie de anexo de Abu Ghraib. | TED | لهذا أخذنا غرفة في الطابق السفلي التي كانت تستخدم كنوع من مرفق من مرافق سجن أبو غريب. |
| una especie de muro de fortaleza. Del otro lado estaba el mundo. | Open Subtitles | كنوع من جدار قلعة, يحميني من الطرف الآخر من العالم |
| Fiesta del "juego terminó" Es como si se tratara de una especie de "farsa" | Open Subtitles | بدأت الحفلة, ألغيت الحفلة, يبدو الأمر في الغالب كنوع من المسرحيات الهزلية |
| Podrías ir allí usando tu súper traje como una especie de antena. | Open Subtitles | يمكنك الذهاب إلى هُناك باستخدام بدلتكِ الخارقة كنوع من الاستشعار. |
| Esta cosa de aquí está conectada, a una especie de acumulador enorme. | Open Subtitles | هذا الشيء المربوط هنا يبدو كنوع من البطارية المجمعة الضخمة |
| Empezaron como una organización de transporte que se especializaba en contrabando entre los EE. | TED | بدأوا كنوع ما كمنظمة نقل والمتخصصة في تهريب الممنوعات بين الولايات المتحدة |
| Clasificó el autismo como una forma de psicosis infantil causada por padres fríos y descastados. | TED | فلقد صنّف التوحد كنوع من الذهان الطفولي الناجم عن نزلات البرد وقساوة الوالدين. |
| Sé que eso suena como un montón de mierda de caballo, ¿no? | Open Subtitles | أعلم ان هذا يبدو كنوع من الخزعبلات اليس كذلك ؟ |
| Seguramente ya te ha mandado un correo con algún tipo de disculpa. | Open Subtitles | بالتأكيد هو أرسل بريداً إليكترونياً لكِ كنوع من الإعتذار الآن |
| como especie, estamos afectando a los diferentes ciclos naturales que rigen nuestro planeta. | UN | ونحن كنوع نؤثر على مختلف الدورات الطبيعية التي تحكم كوكبنا. |
| Declaró además que el uso de la norma ISO 17799 como forma de supervisión no se consideraría beneficiosa desde el punto de vista financiero y que no se ajustaba a la política de gestión. | UN | وذكر كذلك أن التعامل مع الإيزو 17799 كنوع من الرصد لن يعتبر مفيدا ماليا، ولن يكون متسقا مع سياسة الإدارة. |
| Eddie le ofreció la chica al senador como muestra de hospitalidad. | Open Subtitles | ربما عرضها إيدي على السيناتور كنوع من الضيافة |
| El Comité recomienda que se incluya en la legislación nacional de Armenia, como tipo separado de delito, una definición de la tortura acorde con la definición que figura en el artículo 1 de la Convención. | UN | ٩٦ - توصي اللجنة بإدخال تعريف للتعذيب يتفق مع التعريف الوارد في المادة ١ من الاتفاقية في التشريع اﻷرميني الداخلي كنوع منفصل من أنواع الجريمة. |
| Trabajaste con él, Pero nunca lo viste como el tipo de hombre con el que saldrías. | Open Subtitles | لقد عملتي معه لكنكِ لم تريه أبداً كنوع من الرجال الذي تخرجين معهم |
| Sino, parece... un poco como si fuera, resultas un poco hostil, ¿me comprendes? | Open Subtitles | وإلا ستبدو كنوع من كأنها تأتي بعدوانية أتعرف ما أقصده ؟ |
| Es como alguna clase de ovario gigante. | Open Subtitles | إن هذا يبدو كنوع من مبايض النبات العملاقه |
| Destruyeron viviendas y a modo de castigo complementario arrancaron olivos y naranjos. | UN | وهدمت منازل وتم تجريف أشجار الزيتون والبرتقال كنوع من العقاب الإضافي. |
| Además, el Canadá declaró que adoptó otra medida de control más, a saber, la terminación de las existencias y su eliminación ambientalmente racional (véase la sección 1.5.2.). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ذكرت كندا القضاء على المخزونات والتخلص السليم بيئياً منها كنوع إضافي من تدابير الرقابة (أنظر الفرع 1-5-2). |