Si ella realmente oyó por casualidad lo que pasó entre Cora y su hermano. | Open Subtitles | انظر, لو كانت قد سمعت الحوار الذى دار بين كورا و اخيها, |
"Cora Barnard, la hija de siete años del Dr. Walter Barnard, - | Open Subtitles | كورا بارنارد، بنت بعمر سبعة سنوات أبنته الدكتور يوليم برنارد |
Intercambio turnos con Cora así que si me tomo el Domingo, tendré un fin de semana largo a fin de mes. | Open Subtitles | جيد. لقد بادلت ورديتي مع كورا لذا لو أخذت الأحد, سيكون عندي ثلاث أيام عطلة في نهاية الشهر. |
Korra. Todos merecemos un poco de descanso y relajación después de todas estas locuras | Open Subtitles | هيّا كورا ، كلنا نستحق بعض الراحة والهدوء بعد كل هذا الجنون |
Después de que Tarrlok arrestó a sus amigos, Korra enfentó al concejal en su oficina. | Open Subtitles | بعد أن قبض تورلوك على أصدقائها كورا هاجمة عضو المجلس فى عقر داره |
También es digna de mención la organización de Vídeo de mujeres II y la publicación de dos libros que ganaron el concurso de poesía y prosa Cora Coralina. | UN | ويجدر أن نذكر أيضاً إعداد شريط الفيديو الثاني الخاص بالنساء ونشر كتابين فازا بمسابقة كورا كارولينا للشعر والنثر. |
Tiene poco que ver con hacer o no el papel de Cora. | Open Subtitles | به القليل لنتعامل معه إذا لزم أن تمثلي دور "كورا". |
Finalmente. Mi hermana. Cora Lansquenet. | Open Subtitles | وأخيرا, اختى, كورا لانسكنيه, الناكرة للعرفان و الأمتنان |
...Dice que Cora Lansquenet necesitaba urgentemente ésa herencia. | Open Subtitles | ..تقول ان كورا لانسنكيه فى حاجة ماسة جدا لهذا الميراث |
A no ser que alguien en la familia pensara que Cora no sólo sabía que su hermano había sido asesinado. | Open Subtitles | الا اذا كان احد افراد العائلة قد ظن, ان كورا ليست تعلم ان اخاها قد قُتل فقط, بل |
Seguramente usted no sugiere que uno de la familia mató a la Tía Cora? | Open Subtitles | بالتأكيد ايها المفتش, انت لا تعتقد ان فردا من العائلة هو الذى قتل عمتى كورا ؟ |
El día que su hermano visitó a la pobre Tía Cora. | Open Subtitles | ذلك اليوم الذى زار عمتى المسكينة كورا أخيها, |
Si yo fuera el asesino, estaría preocupado en caso de que usted se hubiera enterado lo que dijo el viejo Enderby a Cora. | Open Subtitles | لو كنت انا القاتل,لابد ان اكون قلقا منك لربما سمعت شيئا من الحديث الذى دار بين كورا و اندرباى |
Los engañé a todos. Ninguno de ellos pensó que yo no era Cora. | Open Subtitles | لقد خدعتهم جميعا, لم يتصور احد انها ليست كورا |
Está bien, Cora. Está bien. | Open Subtitles | كل شئ على ما يرام كورا كل شئ على ما يرام |
Cora... su pequeño está en un hospital, porque sabía lo que este carajo es. | Open Subtitles | كورا. ابنك الصغير في المستشفى لانه درى ما هذا الرجل. |
Papá cálmate, seguro que puedes hablarlo con Cora y reírse de ello. | Open Subtitles | إستمعْ، أَنا متأكّدُ أنت يُمْكِنُ أَنْ تُناقشَ هذا مَع كورا ويَضْحكُ كثيراً بعده. ها، ها. |
Y Korra y su novio, Mako, han dado de qué hablar en el pueblo. | Open Subtitles | لينتقل الى جزيرة معبد الهواء بعد ذلك أما كورا و خليلها ماكو |
Luego de que Korra descubriera que Unalaq traicionó a ella y a su padre se volvió contra él, iniciando una guerra civil. | Open Subtitles | بعد أكتشاف كورا , بأن الزعيم أونولاك قد خانها وخان والدها هي انقلبت ضده , مما أثار حرب أهلية |
He intentado todo lo que está en mi poder, pero no puedo restaurar el control de Korra. | Open Subtitles | لقد جربت كل شئ بقوتى ولكن لا يمكننى إعادة قدرة كورا |
Estoy tan orgulloso de ti, Avatar Korra. | Open Subtitles | ، أنا فخور جداً بكى . أيتها الافاتار كورا |
El 15 de abril, un vehículo perteneciente a una organización no gubernamental detonó una mina en el sector de Kora, en la comuna de Mutura. | UN | ففي ٥١ نيسان/أبريل، اصطدمت مركبة تابعة لمنظمة غير حكومية بلغم تفجر في منطقة كورا ببلدية موتورا. |
El Estado de Iberia fue fundado en torno al siglo IV antes de J.C. en el valle del río Kura, en Georgia oriental. | UN | وقد أنشئت دولة إيبيريا حوالي القرن الرابع قبل ميلاد المسيح في وادي نهر كورا في المنطقة الشرقية من جورجيا. |
Así que he creado un sitio web, que se llama "La Cura", e hice accesibles mis datos médicos en línea. | TED | لذا قمت بإنشاء موقع الكتروني، يدعى"لآ كورا" قمت فيه بنشر بياناتي الطبية. |
Sra. Lilian Corra (Sociedad Internacional de Doctores para el Medio Ambiente) | UN | السيدة ليليان كورا (الجمعية الدولية للأطباء في خدمة البيئة) |
Según documentos oficiales, tan sólo en 1953 se trasladó a 53.000 azerbaiyanos a las tierras bajas de Kura-Araksin. | UN | وطبقاً للسجلات الرسمية، أعيد توطين ٠٠٠ ٣٥ أذربيجاني في أراضي كورا - أراكس المنخفضة وحدها. |