Discurso del Sr. Cornelio Sommaruga, Presidente del Comité Internacional de la Cruz Roja | UN | خطاب السيد كورنيليو سوماروغا رئيس لجنة الصليب اﻷحمر الدولية |
El Sr. Cornelio Sommaruga, Presidente del Comité Internacional de la Cruz Roja, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب السيد كورنيليو سوماروغا، رئيس لجنة الصليب اﻷحمر الدولية إلى المنصة. |
El Sr. Cornelio Sommaruga, Presidente del Comité Internacional de la Cruz Roja, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب السيد كورنيليو سوماروغا، رئيس اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر من المنصة. |
El Grupo se siente reconocido por la constante disponibilidad del mayor Alexandru Corneliu y el coronel Maximilian Turza durante toda la visita. | UN | كما أعرب الفريق عن تقديره للتواجد المستمر لكل من الرائد الكساندرو كورنيليو والعقيد ماكسيميليان تورزا طوال فترة الزيارة. |
Vigésimo segundo 1967a Sr. Corneliu Manescu Rumania | UN | الثانية والعشرون ٧٦٩١)أ( السيد كورنيليو مانيسكو رومانيا |
El Sr. KORNELIOU (Chipre) dice que la alusión que ha hecho la delegación de Turquía a un supuesto representante turcochipriota es una afrenta a la legitimidad de la Tercera Comisión. | UN | ٦١ - السيد كورنيليو )قبرص(: قال إن إشارة وفد تركيا إلى ما يسمى بممثل القبارصة اﻷتراك يشكل تحديا لشرعية اللجنة الثالثة. |
La participación de Su Excelencia el Sr. Cornelio Sommaruga, Presidente del Comité Internacional de la Cruz Roja, fue celebrada por todos los participantes. | UN | وقدر جميع المشاركين عالي التقدير مشاركـــة صاحــب السعادة كورنيليو سوماروغا رئيس لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في المؤتمر. |
Sí. Hola, Manuel, Javier, Sánchez, Cornelio, el nuevo. | Open Subtitles | مرحباً مانويل , جايفر , سانشي كورنيليو و بالشخص الجديد, |
Permítanme dar una calurosa bienvenida al Sr. Cornelio Sommaruga, Presidente del Comité Internacional de la Cruz Roja, quien ha tenido la gentileza de aceptar mi invitación para hacer uso de la palabra hoy ante este Comité. | UN | واسمحوا لي أن أرحب ترحيبا حارا بالسيد كورنيليو سومناروجا، رئيس اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، الذي تفضل بقبول دعوتي لمخاطبة اللجنة اليوم. |
El Sr. Cornelio Sommaruga, Presidente del Comité Internacional de la Cruz Roja, señaló elocuentemente en su intervención que la situación mundial en que se han de inscribir la solidaridad y el reparto de la carga ha cambiado fundamentalmente. | UN | وقال السيد كورنيليو سوماروغا، رئيس لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، ببلاغة في بيانه إن وضع العالم الذي سيتم فيه التضامن وتقاسم اﻷعباء تغيرت تغيرا جذريا. |
Permítanme dar una calurosa bienvenida al Sr. Cornelio Somaruga, Presidente del Comité Internacional de la Cruz Roja, quien ha tenido la gentileza de aceptar mi invitación para hacer uso de la palabra hoy ante este Comité. | UN | واسمحوا لي أن أرحب ترحيبا حاراً بالسيد كورنيليو سومناروجا، رئيس اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، الذي تفضل بقبول دعوتي لمخاطبة اللجنة اليوم. |
El Sr. Cornelio Sommaruga, Presidente del Comité Internacional de la Cruz Roja, señaló elocuentemente en su intervención que la situación mundial en que se han de inscribir la solidaridad y el reparto de la carga ha cambiado fundamentalmente. | UN | وقال السيد كورنيليو سوماروغا، رئيس لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، ببلاغة في بيانه إن وضع العالم الذي سيتم فيه التضامن وتقاسم اﻷعباء تغيرت تغيراً جذرياً. |
Además del Sr. Martti Ahtisaari, el equipo de investigación estará integrado por la ex Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados, Sadako Ogata, y el ex Presidente del Comité Internacional de la Cruz Roja, Cornelio Sommaruga. | UN | وبالإضافة إلى السيد أهتيساري فإن الفريق سوف يضم مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين سابقاً، السيدة ساداكو أوغاتا، والرئيس الأسبق للجنة الصليب الأحمر الدولية، السيد كورنيليو سوماروغا. |
Tres presuntos delincuentes terroristas aproximadamente incursionaron en el anexo de Cumunpampa-Querobamba-Sucre, asesinando a Cornelio Rimachi Pillaca y a su esposa Filomena Arone Pillihuamán, colocando un cartel con el texto: " Así mueren los soplones " , al retirarse secuestraron a Aurelio Rimachi Arones. | UN | أغار ثلاثة من المجرمين اﻹرهابيين المشتبه فيهم على ملتقى مناطق كومونبمبا وكيروبمبا وسوكره، وقتلوا كورنيليو ريماتشي بيلياكا وزوجته فيلومينا أرونه بيليهوامان، وتركوا لافتة عليها عبارة: " هكذا يموت الوشاة " عند انسحابهم حاملين معهم أوريليو ريماتشي أرونس. |
Formularon declaraciones el Sr. Cornelio Sommaruga, Presidente del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) y el Excmo. Conde Edouard Decazes, Observador Permanente de la Orden Militar Soberana de Malta ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | ٢٥ - وأدلى ببيان أيضا كل من السيد كورنيليو سوماروغا، رئيس اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر وسعادة الكونت إدوارد ديكازس، المراقب الدائم عن نظام مالطة العسكري المستقل لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
Sr. Corneliu Manescu | UN | السيد كورنيليو مانيسكو |
Sr. Corneliu Manescu | UN | السيد كورنيليو مانيسكو |
Sr. Corneliu Manescu | UN | السيد كورنيليو مانيسكو |
Sr. Corneliu Manescu | UN | السيد كورنيليو مانيسكو |
Sr. Corneliu Manescu | UN | السيد كورنيليو مانيسكو |
El Sr. KORNELIOU (Chipre) se suma a los oradores anteriores que destacaron que debía garantizarse la seguridad de las personas desplazadas. | UN | ١٢٠ - السيد كورنيليو )قبرص(: قال إن وفده يتفق مع ما جاء في كلمات المتكلمين السابقين الذين أكدوا على ضرورة ضمان سلامة اﻷشخاص المشردين. |
28. El Sr. Bouzid señala que, según la delegación, la prisión preventiva de Cornélio Sambo y de Venâncio Chicumbo se llevó a cabo en el marco de la ley. | UN | 28- السيد بوزيد أشار إلى أن احتجاز كورنيليو سامبو وفينانسيو شيكومبو حسب ما أفاد به الوفد كان مؤقتاً وفقاً للقانون. |