Una y otra vez, el Sr. Kofi Annan no decepcionó la fe depositada en él. | UN | وكان السيد كوفي عنان المرة تلو المرة، على مستوى الثقة التي وضعت فيــه. |
Acogemos con beneplácito el nombramiento del Sr. Kofi Annan como Secretario General. | UN | ونحن نرحب ترحيبا حارا بتعيين السيد كوفي عنان أمينا عاما. |
Al Secretario General, Sr. Kofi Annan, le reiteramos nuestro aliento y apoyo. | UN | ونكرر التأكيد على تشجيعنا ودعمنا لﻷمــين العام السيد كوفي عنان. |
Además, deseo rendir homenaje al Sr. Kofi Annan, nuestro nuevo Secretario General. | UN | كذلك أود أن أشيد بالسيد كوفي عنان، أميننا العام الجديد. |
Al nuevo Secretario General de nuestra Organización, el Sr. Kofi Annan, deseo manifestarle mis felicitaciones fraternas y calurosas. | UN | وأود أيضا أن أعرب لﻷمين العام الجديد لمنظمتنا، السيد كوفي عنان، عن نهانئي اﻷخوية الحارة. |
Esta es la primera oportunidad que tengo en la Asamblea de felicitar a nuestro nuevo Secretario General, Sr. Kofi Annan. | UN | هذه أول فرصة تسنح لي في هذه الجمعية ﻷتوجه بالتهنئة إلى أميننا العام الجديد السيد كوفي عنان. |
El Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Kofi Annan, al dirigirse a los participantes de la Conferencia recalcó: | UN | ولقد أكد السيد كوفي عنان، اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، في خطابه أمام المشاركين في المؤتمر أن: |
Asimismo, me complace extender nuestras sinceras felicitaciones al nuevo Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Kofi Annan. | UN | ويسرني أيضا أن أتقدم بأخلص تهانئنا إلى اﻷمين العام الجديد لﻷمم المتحدة، السيد كوفي عنان. |
Asimismo, permítaseme felicitar al Excmo. Sr. Kofi Annan por haber sido elegido séptimo Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أهنئ سعادة السيد كوفي عنان بمناسبة انتخابه اﻷمين العام السابع لﻷمم المتحدة. |
Nos satisface muy especialmente que esa evaluación positiva figure en todos los informes del Secretario General Kofi Annan. | UN | ويسرنا بوجــه خــاص أن ترد هذه التقديرات اﻹيجابية فــي جميع تقارير اﻷمين العــام كوفي عنان. |
Permítaseme también expresar mi sincero agradecimiento al Secretario General, Sr. Kofi Annan, especialmente por la forma en que ha cumplido sus importantes responsabilidades. | UN | واسمحو لي أيضا أن أعرب عن تقديرنا الخالص لﻷمين العام كوفي عنان، ولا سيما للطريقة التي اضطلع بها بمسؤولياته الهامة. |
Felicitamos al Secretario General Kofi Annan por su progresivo apoyo a la iniciativa de la cultura de la paz. | UN | ونثني على اﻷمين العام كوفي عنان لتأييده مبادرة ثقافة السلام، وهو التأييد الذي اتسم ببعد النظر. |
Como dijera recientemente el Secretario General Kofi Annan, las palabras de Isaías | UN | وحسبما قال اﻷمين العام كوفي عنان مؤخرا، فإن عبارات أشعيا |
Como dijo el Secretario General Kofi Annan, no pueden permitirse las violaciones masivas y sistemáticas de los derechos humanos, dondequiera que se produzcan. | UN | وكما قال اﻷمين العام كوفي عنان، فإن انتهاكات حقوق اﻹنسان المكثفة والمنهجية لا ينبغي أن يسمح لها بالاستمرار، حيثما حدثت. |
También quiero manifestar nuestro gran agradecimiento por los esfuerzos realizados por el Secretario General Kofi Annan para fortalecer la función de las Naciones Unidas. | UN | كما أود الإعراب عن تقديرنا للجهود التي يبذلها الأمين العام السيد كوفي عنان لتعزيز الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة. |
Expreso mi profundo reconocimiento y admiración por el extraordinario liderazgo y habilidad diplomática del Secretario General Kofi Annan. | UN | وأعرب عن امتناني الكبير وإعجابي بالقيادة والمهارات الدبلوماسية التي يتحلى بها الأمين العام، كوفي عنان. |
Bulgaria apoya las medidas de reforma iniciadas por el Secretario General Kofi Annan. | UN | وتؤيد بلغاريا تدابير الإصلاح التي بادر بها الأمين العام كوفي عنان. |
Como el Sr. Kofi Annan nos recordara, es un esfuerzo continuo en el que debemos empeñarnos por mucho tiempo. | UN | وكما ذكرنا السيد كوفي عنان، إنما هو جهد متصل ويجب أن نثابر عليه في المدى الطويل. |
Mi sincero agradecimiento al Secretario General Kofi Annan por sus esfuerzos infatigables para promocionar los nobles ideales de la Organización. | UN | ويعرب وفدي عن تقديره للأمين العام كوفي عنان على جهوده التي لا تكل للترويج للمثل النبيلة للمنظمة. |
:: Sr. Paul Koffi Koffi, Ministro en la Oficina del Presidente responsable de Defensa | UN | :: السيد بول كوفي كوفي، الوزير المسؤول عن الدفاع في مكتب الرئيس |
Sra. Martine Coffi Studer | UN | السيدة كوفي ستودر مارتين |
Mis relaciones con el Sr. Cuvee se remontan a varios años. | Open Subtitles | تعاملاتي مع السّيد كوفي إرجع عدّة سنوات. |
Dígale que venga al Café Breteuil, Place de Breteuil, a las 4:00... solo, por supuesto. | Open Subtitles | أقول له أن يأتي إلى كوفي شوب ساحة بريتويل 4: 00.. |
Si no hay un... Es como si estuviera, por ejemplo, en el Coffee Been de la calle Lake. | Open Subtitles | لو ليس لدينا صوت الووكي توكي إذن ربما سيكون متواجداً في كوفي بين في لايك ستريت |
Y conocí a Mike Theodore y a Dennis Coffey que vinieron al club a verme tocar. | Open Subtitles | و قابلت مايك ثيودر و دينيس كوفي و جاؤوا للنادي كي يروني . أعزف |
- ¿Recuerdas que cuando vinimos la otra vez vi que decía "Cofey estuvo aquí" en la mesa? | Open Subtitles | "كوفي كان هنا" على الطاولة؟ |
Jarocho le tiró al Pancho al Cofi, pero el Cofi lo vio venir. | Open Subtitles | أفلت (جاروتشو) . (بانتشو) على (كوفي) لكن حينما رأه (كوفي). |
Tengo la verdadera información de este tal Covey. | Open Subtitles | لقد حصلت على المعلومات عن هذا الرجل كوفي |
Cuffy y yo partimos de Nueva York con rumbo a Filadelfia. | Open Subtitles | تركت (نيويورك) أنا و (كوفي) وسافرنا (إلى (فيلادلفيا |
Covee va de camino a la morgue. | Open Subtitles | كوفي في طريقه الى المشرحة. |
Mi nombre es Derice Bannock. Este es mi compañero de equipo Sanka Coffie. | Open Subtitles | اسمي "ديريس بانوك وهذا زميلي "سانكا كوفي |
- Realmente nos conocimos en una cafetería cerca del trabajo. | Open Subtitles | في الحقيقـــة تقابلنا في كوفي قريـــب من مكان عملـــها |