"كيف كان" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ Cómo estuvo
        
    • ¿ Cómo fue
        
    • ¿ Qué tal
        
    • ¿ Cómo era
        
    • ¿ Cómo se
        
    • ¿ Cómo te fue
        
    • ¿ Cómo ha ido
        
    • ¿ Cómo estaba
        
    • ¿ Como estuvo
        
    • Qué tal el
        
    • ¿ Cuál ha sido la
        
    • ¿ fue
        
    • en qué medida
        
    • qué medida la
        
    • qué habría
        
    Están en buenas manos. ¿Y cómo estuvo el grupo de apoyo la otra noche? Open Subtitles أنت فى أيدٍ أمينة إذاً ، كيف كان إجتماع مجموعة المساعدة ؟
    Sin problemas en lo absoluto. ¿Cómo estuvo el almuerzo? Fantástico, ningún problema. Open Subtitles سهل , لا مشاكل على الاطلاق كيف كان الغداء ؟
    Así que Priya y otras chicas que no mencionaré... yo... se están muriendo por saber cómo fue tu cita con Wilke. Open Subtitles إذا بريا و بعض البنات اللاتي لن أذكرهن أنا ، يمتن لمعرفة كيف كان موعدك مع ويلكي ؟
    ¿Recuerda cómo fue cuando aprendió a conducir? TED هل تتذكرون كيف كان الأمر عندما تعلمتم القيادة لأول مرة؟
    Hablando de hacer el amor, ¿Qué tal fue tu cita con Doug? Open Subtitles بمناسبة الحديث عن الجنس , كيف كان موعدك من دوج
    Y ahora siento que soy el último que recuerda cómo era la vida antes de la tecnología digital. TED أما الآن فأشعر أنني الشخص الأخير الذي يتذكر كيف كان شكل الحياة قبل التكنولوجيا الرقمية.
    Todo porque cometías el terrible pecado de preguntarle cómo estuvo su día. Open Subtitles كل لأنك ارتكبت خطيئة فظيعة من يسأل كيف كان يومها.
    ¿Cómo estuvo la cita con la maestra de Josh? Open Subtitles إذاً كيف كان مؤتمر المدرسين و الأهل اليوم ؟
    Buenos días, señor. ¿Cómo estuvo su día? Open Subtitles مساء الخير، سيّدي كيف كان يومك؟
    ¿Cómo estuvo el paseo en el parque? Open Subtitles كيف كان موعد الأربعاء في الحديقة مع هال؟
    Es la suite matrimonial. Imagínate cómo estuvo la boda. Open Subtitles انه جناح شهر العسل ، تخيلى كيف كان الزفاف
    Bien. Y ahora muéstrame cómo fue cuando el puente comenzó a moverse. TED حسنا. و بعد ذلك أرني كيف كان ذالك لما بدأ الجسر يتمايل.
    Mira cómo fue cuando no pudimos ser parte del sistema. TED انظري كيف كان النظام عندما لم نستطع أن نكون جزءاً منه.
    Díganos, ¿cómo fue su cautiverio en aquel sótano? Open Subtitles أخبرني، كيف كان الحال عندما كنت في زنزانتك المظلمة
    Y cuando llegue a casa y te pregunte qué tal te fue el día, ya puedes decírmelo, porque no lo sabré. Open Subtitles و عندما أعود إلى المنزل , و أسألك كيف كان يومك يمكنك أن تخبرني لأني لن أكن أعرف
    A eso hemos venido, a saber cómo están. ¿Qué tal la boda? Open Subtitles هذا سبب مجيئنا لكى نطمئن عليهم كيف كان الزفاف ؟
    ¿Qué tal estuvo cogerse a la chica que se supone va a interpretarme? Open Subtitles إذاً كيف كان نكح الفتاة التي من المفترض أن تلعب دوري؟
    Desearía que pudieses recordar cómo era antes de que supieses todas estas cosas. Open Subtitles أتمنى أن تتذكر كيف كان الوضع قبل علمك بكل هذه الأشياء
    No es difícil entender cómo se puede utilizar a ese personal para fines distintos de la promoción de los objetivos de la Organización. UN ولم يكن من الصعب آنذاك رؤية كيف كان من الممكن أن يُستخدم مثل هؤلاء الموظفين ﻷغراض غير تعزيز أهداف المنظمة.
    ¿Cómo te fue en el hotel y con las, ya sabes, las cintas de seguridad? Open Subtitles كيف كان الفندق ؟ و الـ ، آه انت تعرف شرائط الأمن ؟
    Val, ¿cómo ha ido el primer día? Open Subtitles كيف كان اليوم الأول بالنسبة لك اليوم الأول ؟
    PROFESOR SIGUE DESAPARECIDO No entendía por qué ni cómo estaba en mi sueño. Open Subtitles لم استطع أن افهم لماذا أو كيف كان في حلمي.
    ¿Como estuvo el campamento en el lago este fin de semana? Open Subtitles كيف كان التخييم عند البحيرة في هذا الأسبوع ؟
    Steve, ¿qué tal el viaje desde Princeton? Open Subtitles ستيف، كيف كان, كيف كانت رحلتك إلى برنستون؟
    ¿Cuál ha sido la tendencia con respecto al cultivo ilícito de plantas para la producción de drogas en su país durante el año objeto de informe? UN كيف كان الاتجاه فيما يتعلق بزراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة في بلدكم خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    No sabe lo terca que es y lo difícil que fue entrenarla. Open Subtitles أنت لا تعلم كم هى عنيدة كيف كان تدريبها صعباً
    Por lo tanto, el Estado parte no ha demostrado de modo convincente en qué medida la presentación de una denuncia con constitución de parte civil habría permitido a las jurisdicciones competentes recibir e instruir la denuncia presentada, en la inteligencia de que esa denuncia habría violado el artículo 45 de la orden, ni cómo podría haberse protegido a los autores contra la aplicación del artículo 46 de la orden. UN لذلك، لم تبين الدولة الطرف بشكل مقنع كيف كان من شأن تقديم شكوى عن طريق الادعاء بالحق المدني أن يتيح للجهات القضائية المختصة تلقي الشكوى والتحقيق فيها، مع العلم أن هكذا شكوى ربما كانت مخالفة للمادة 45 من الأمر، أو كيف كان يمكن لصاحبي البلاغ أن يكونا بمنأى عن تطبيق المادة 46 من الأمر بحقهما.
    Observa que el Estado parte no ha explicado qué habría podido hacer el autor para satisfacer este requisito, habida cuenta de la claridad de la jurisprudencia y la legislación internas. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم توضح كيف كان بإمكان صاحب البلاغ تحقيق هذا الشرط في ضوء التشريعات والأحكام القضائية المحلية الواضحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more